13
«Прельстити» — «обмануть, ввести в заблуждение; совратить» (Словарь русского языка XI?XVII вв. Вып. 18. С. 267).
14
К слову «силлогизмы» глосса «слогни»; одно из значений — «способ, манера словесного изложения; слог, стиль» (документировано текстом Ивана Грозного 1573 года по списку XVII века) — см.: Словарь русского языка XI?XVII вв. Вып. 25. С. 109. Процитированный текст — более ранний (1521—1522 год, список середины XVI века). В «Материалах» И. И. Срезневского слово отсутствует.
15
Имеется в виду одно из семи «свободных художеств», то есть «внешних наук» (по–видимому, диалектика).
16
«Беззаконити» — «поступать беззаконно, грешить» — см.: Словарь русского языка XI?XVII вв. Вып. 1. С. 110.
17
Имеются в виду приведенные ранее слова из посланий апостола Павла к колоссянам и галатам.
****** В оригинале «внешнему диалектику ведению», к слову «диалектику» глосса «стязательному». Автор указывает на диалектику как искусство спора, «стязания» («со–стязания»), о котором далее будет сказано еще раз с еще более резкой отрицательной коннотацией.
******* В оригинале «о поставлении верных». Одно из значений слова «поставление» — «отпущение, прощение грехов» (Словарь русского языка XI?XVII вв. Вып. 17. С. 231).
******** В оригинале «иже вся стражут»; местоимение «вся» здесь употреблено в значении наречия.
18
В оригинале «словес внешних ведение» — одно из определений «внешних наук», «внешнего наказания» (образования), где слово «внешний» имеет значение «мирской», «светский» (в отличие от церковного) — см.: Словарь русского языка XI?XVII вв. Вып. 2. С. 239.
19
Имеется в виду риторика.
20
В оригинале «к наощрению разума и очищению», речь также идет о риторике.
21
К слову имеется маргинальная глосса «словесная», то есть «художества словесного».
22
Термин неоплатоновской философии, встречается в «Эннеа- дах» Плотина.
****** Имеется в виду текст, послуживший основой для многих сюжетов в мировой культуре (вспомним «Пророка» Пушкина) — о серафиме, коснувшемся уст пророка, горящим углем с жертвенника, и о послании его на служение: «[…] видел я Господа, сидящего на престоле высоком и превознесенном, и края риз его наполняли весь храм. Вокруг Него стояли серафимы […] прилетел ко мне один из серафимов, и в руке у него горящий уголь, который он взял клещами с жертвенника, и коснулся уст моих и сказал: вот, это коснулось уст твоих, и беззаконие твое удалено от тебя, и грех твой очищен […]» (книга пророка Исайи, гл. 6, ст. 1—7). Максим Грек имеет в виду мистическое умолчание пророка, он повествовал лишь о том, в каком образе он видел серафимов, но умолчал о их «чине», служении.
******* Основа и уток — продольные и поперечные нити ткани.
23
В оригинале — «внешнего стязания», оба слова имеют те же значения, что и в вышеприведенных фрагментах; переводим как «мирской спор». «Малая искра» — явная аллюзия библейского стиха о горящем угле с жертвенника, вспыхнувшая всего лишь от мирского спора.
24
В оригинале «пострецании» (твор. пад. мн. ч.). «Постреца- ти» — то же, что «пострекати», в значении «побудить, склонить, подстрекнуть» (Словарь русского языка XI?XVII вв. Вып. 17. С. 256). В ряде рукописей (в том числе ранних и авторитетных) «пострекательство» заменено термином «нужами»;