Евангелие от Луки, 2:19.

29

Глава и распорядитель рождественских увеселений в старой Англии, также называемый князем беспорядка.

30

В английском произношении созвучие более полно: Norfolk for the North, Suffolk for the South.

31

Евангелие от Луки, 1:13, 18–20.

32

Старуха из Бэра, Дигди или Дирри — персонаж ирландской и шотландской низшей мифологии, фольклора и литературы, известна с X века; ей были дарованы вечная жизнь и возрождающаяся молодость.

33

Баллада, написанная на тему древней мифологии, принадлежит перу Джона Монтегю, одного из крупнейших современных ирландских поэтов.

34

Евангелие от Луки, 6:12.

35

Цитируется заключительная строфа из баллады конца XVI века «Кинмонт Вилли», прославляющей знаменитого разбойника из Кинмонта Уильяма Армстронга; перевод Игнатия Ивановского.

36

Евангелие от Иоанна, 1:14.

37

Откровение Иоанна Богослова, 3:16.

38

Евангелие от Луки, 12:52.

39

«Радуйся, Мария» (лат.); первые слова наиболее употребительной католической молитвы.

40

На самом деле Маргарита Тюдор умерла 24 ноября 1541 года, то есть с тех пор прошло уже четыре месяца.

41

Говорящая фамилия по созвучию с английскими словами: Russell's viper — цепочная гадюка; russet — красновато-коричневый цвет (англ.).

42

«Книга общей молитвы» — официальный молитвенник англиканской церкви; впервые издан в 1549 году.

43

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату