сделал вид, что заинтересовался расположенным недалеко домом.

— Он спросил, умеет ли Саид минировать и есть ли у него в центре и на других заводах, занятых производством этого оружия, надежные люди. И еще, просил выяснить, сколько человек охраняет центр, как они расставлены, кто у них командир, где он живет, какая у него семья. Он даже дал залог тысячу долларов, остальные деньги — после выполнения задания.

— Ясно. Спасибо, друг. Если вы и ваш родственник сделаете все, что я прошу, мое вознаграждение будет вам обоим не меньшим.

— О, саиб, спасибо вам. Я для вас готов на все!

— Рахматулло на месте?

— Да. Он приказал доставить к нему одного старика. Тот живет в горах, и за ним еще утром направили людей.

— А зачем ему этот старик?

— Говорят, что он не земной, что он давно прилетел на Землю на межпланетном корабле и умеет лечить людей взглядом и прикосновениями к телу.

— Чепуха какая-то, — небрежно заметил Майер, входя во двор крепости, где размещался штаб.

— О, нет, господин! Вы ошибаетесь. Этот старик действительно от Аллаха. Он знает и умеет все. Если вы хотите, то я подскажу Рахматулло показать вам старика. Ему не хотят верить, а я скажу вам, что этот человек может вас заинтересовать. Я слышал в Пешаваре, как Хекматиар договаривался с Рабани, чтобы вывезти старика из Афганистана, так как ему стали известны замыслы правительства Наджибуллы — хотят отвезти старика в Кабул и организовать обследование афганскими и иностранными учеными. Не знаю, правду ли сказал Рахматулло, но я своими ушами слышал, как он говорил Акбару, что если придется отступать из этих мест, то надо обязательно забрать с собой старика и в руки Наджибуллы его не давать.

— Ладно, дорогой Мирзокарим, — улыбнулся Майер, — сделайте так, чтобы Рахматулло предложил мне встретиться с этим стариком. Кстати, у меня сильно болит бедро, думаю, что это связано с болезнью сосудов.

— Хорошо, господин. Я скажу Рахматулло, что вы жаловались на боли в ноге, и посоветую предложить вам помощь старика.

— Не забудьте о советских солдатах. А то у меня могут быть большие неприятности.

— Я клянусь, саиб, все сделаю, чтобы исполнить вашу волю, — Мирзокарим остался у входа в здание штаба, а Майер вошел внутрь.

Если раньше даже при сильнейших болях в бедре Майер старался не хромать и даже улыбаться, то сейчас ему очень хотелось, чтобы его хромоту заметил Рахматулло, тем более, нога действительно болела ноющей, похожей на зубную, болью. Очевидно, сказалось не только утомительное путешествие, но и перепад высот. Уж слишком на большую высоту по сравнению с Карачи его забросила судьба.

Как и рассчитывал Майер, Рахматулло спешил навстречу. Он неподдельно огорчился, увидев Майера хромающим, и испуганно спросил:

— Что случилось, вы ударили ногу?

— Нет, уважаемый Рахматулло, я не ушибся. Очевидно, от непривычной для меня езды на ишаке разболелась нога, вернее сосуды на бедре.

— Я сейчас же вызову врача.

— Нет, нет, спасибо. Врач мне не поможет, я это точно знаю.

Рахматулло, поддерживая Майера под руку, помог ему дойти до комнаты.

Майер, постанывая, присел на кровати, а Рахматулло сочувственно предложил:

— Может, виски, господин?

— Нет, ташоккур, спиртное при такой болезни только во вред. Я немного отдохну, и мне станет легче.

— Хорошо, господин Майер, вы прилягте, я сейчас принесу чай.

Рахматулло ушел, а Майер едва заметно улыбнулся: хотя у него действительно болела нога, но он был готов терпеть боль ради того, чтобы встретиться со стариком, которого так нахваливал Мирзокарим.

Сейчас дело было за самим Мирзокаримом. Как он сможет подать идею пригласить старика осмотреть Майера, такой и будет реакция Рахматулло.

Он прилег на кровати и незаметно задремал, но вскоре в комнату без стука вошел Рахматулло:

— Я хочу вас уговорить встретиться с одним стариком. Говорят, он в этих местах живет не менее ста лет. И если раньше о нем среди дехкан ходили только легенды, то вот уже много лет, как он начал сам спускаться с гор в долину, в кишлаки. Он может излечить человека от любой болезни.

— Он что, сам Господь Бог? — улыбнулся Майер.

— Нет, конечно, но это необыкновенный человек. То, что о нем рассказывают жители кишлаков, настолько необычно, что я даже не смею пересказывать. Лучше вам с ним самому поговорить. Поверьте, вы не будете жалеть об этом.

— Ну что ж, давайте сюда вашего волшебника. Только какими деньгами — пакистанскими, афганскими или иной валютой — рассчитываться?

— Нет, что вы, господин Майер! Даже не упоминайте при нем о деньгах. Он лечит людей бесплатно. Его только что привезли. Я схожу за ним.

Рахматулло вышел из комнаты и минут через десять вернулся с довольно странным человеком. На вид ему можно было дать лет восемьдесят. Ниже среднего роста. Длинные светлые волосы, глаза неопределенного цвета, лицо приплюснутое, напоминающее лицо хазарийца. Взгляд у старика — твердый, спокойный, но в то же время ничего не говорящий. Майер сразу же увидел, что у старика нет ресниц.

Рахматулло предложил старику стул и коротко на пушту объяснил, что находящийся в комнате человек — иностранец и что у него сильно болит нога. Майер перебил его и, сказав старику «Салям алейкум, аксакал!», заговорил с ним тоже на пушту.

Старик, пока Майер говорил, смотрел на него, совершенно не моргая. Майер чувствовал, как его взгляд проникает внутрь, тревожит душу, отчего ему стало не по себе. Старик наконец отвел глаза и сказал Рахматулло:

— Раз он говорит на пушту, то оставьте нас вдвоем.

Рахматулло взглянул на Майера.

— Уважаемый Рахматулло, действительно, идите.

Рахматулло поклонился и вышел.

Старик вместе со стулом придвинулся к кровати:

— Что вас беспокоит?

— У меня иногда возникает боль в правом бедре. Это связано с кровеносными сосудами. Мы сюда добирались верхом, да еще и непривычная для меня высота. Думаю, поэтому и появилась боль.

— Покажите мне ваше бедро.

Старик некоторое время внимательно осматривал больное место.

— Да, вижу. У вас действительно есть заболевание сосудов. Сейчас определим, где возникает боль.

Старик достал из кармана небольшой металлический, скорее всего медный, кружок. Размером он был не более пятикопеечной монеты, с небольшой дырочкой в центре. Старик приложил кружок к бедру, чуть выше колена, и отнял руку. Прошло не более двух-трех секунд, и, к огромному удивлению Майера, кружок неожиданно пополз вверх.

«Мистика какая-то! — мысленно воскликнул Майер. — Как же он движется?»

А кружок в этот момент застыл на месте. Старик пояснил:

— Вот это и есть очаг болезни. Подождем чуть-чуть, сейчас боль исчезнет.

Не больше чем через минуту кружок отвалился от бедра и упал на ковер.

— Все. У вас нога больше не болит. Можете вставать.

Майер осторожно встал на ноги, но идти не решался.

— Идите, идите, — поощрял его старик. — У вас уже ничего не болит.

Майер сделал несколько шагов и пораженно посмотрел на старика:

— Аксакал, действительно не болит! Как это получилось?! Что это за кружок, из какого он металла?

Вы читаете Илоты безумия
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×