— Будет сделано, сэр, — произнес Дом.

ГЛАВА 3

От: командования Военно-морского флота КОГ.

Кому: всем кораблям и береговым батареям.

Тема: поправка к правилам ведения боевых действий в прибрежной зоне отчуждения.

«Приказ вступает в силу немедленно; любое проникшее в прибрежную зону отчуждения судно, которое не опознано как рыболовное, грузовое или Военно-морского флота КОГ, следует обстрелять и потопить независимо от того, представляет ли оно непосредственную угрозу или нет. Предупреждение будет передано по всем частотам, используемым противником. Конец сообщения».

Наблюдательный пункт, в двадцати пяти километрах к северу от Нью- Хасинто

В наушнике Берни раздался треск.

— Андерсен умер по дороге, — сообщила Аня. — Мне очень жаль.

Все застыли на полпути к вершине холма, даже пес. Берни уставилась на ботинки шедшего впереди Маркуса. Он отнял одну руку от камня, за который держался, и нажал на кнопку рации:

— Ясно, Аня. Спасибо.

— «КВ Два-Три-Девять» с Домом и Коулом направляется к вам. Приказано взять пленных. У вас поблизости есть безопасное место для высадки?

— Нет, Центр. Мы в квадрате Е семь, координаты примерно девять-четыре-ноль девять-восемь-ноль. Скажите Соротки, пусть ждет, пока мы не проверим эту пещеру. Конец связи.

Бэрд подтолкнул Берни. Склон здесь был довольно крутым, примерно сорок градусов, ползти приходилось на коленях, цепляясь пальцами, и рука его оказалась прямо под ее ботинком.

— Можешь считать, что у меня появилась дополнительная мотивация, — сказал он. — Пошевеливайся, Бабуля. Ты как себя чувствуешь? Спрашиваю только потому, что не хочу, чтобы ты на меня рухнула.

— Ну конечно, а как же еще, — ответила она. «Бедняга Рори!» Даже после стольких лет, после стольких смертей у нее все-таки что-то сжалось внутри. Но она находилась на полпути к вершине крутого холма, перчатки ее были изорваны колючками, и поблизости были враги. Она решила подумать об этом потом. — Итак, сейчас они нам заплатят за Андерсена.

Берни не ожидала найти кого-нибудь в пещере. Если у пещеры не было запасного выхода — а они его пока не заметили, — то это была ловушка; единственная тропа в нее вела по длинному крутому склону. С другой стороны, место было довольно укромное, и, возможно, бродяги хранили здесь свою взрывчатку. Самодельные бомбы — громоздкая штука. Если приходится передвигаться пешком, то арсенал надо держать поблизости от цели.

Маркус вскарабкался на площадку, усыпанную камнями. Они находились у входа в пещеру. Берни взяла Мака за загривок и, прежде чем войти, прицепила к ошейнику поводок.

Пес определенно что-то почуял. Он не мигая смотрел в темноту, нетерпеливо переступал задними лапами, как бегун на старте. Берни подняла большой палец.

Маркус кивнул в сторону входа: «Отправь туда собаку».

Первой мыслью Берни было держать Мака на поводке, пока они не поймут, с кем имеют дело. Она пригнулась и, намотав поводок на левую руку, последовала за псом в пещеру с низким потолком. Если начнутся неприятности, можно будет спустить его с поводка и схватить автомат двумя руками.

«Рикошет. Черт! В этой тесноте стрелять невозможно».

Но именно для таких случаев и предназначалась бензопила. В сочетании с собакой она давала Берни чувство защищенности. Сейчас ей казалось, что взрыв, едва не унесший ее жизнь, произошел с кем-то другим. Адреналин — замечательная штука.

Бэрд протиснулся мимо нее. Она попыталась оттолкнуть его локтем, но вдруг сообразила, что он хочет пробраться вперед для того, чтобы прикрывать ее от возможного нападения из бокового туннеля. Она молча похлопала его по плечу, извиняясь. Сейчас Бэрд вел себя без обычного цинизма.

Она думала, что здесь будет темно как в могиле, но это оказалось не так. Когда глаза ее привыкли к полумраку, она смогла рассмотреть короткие белые волосы Бэрда — они светились, будто аура вокруг его головы. Свет исходил не от индикаторов на их оружии. Должно быть, где-то в потолке или стенах были дыры.

Чья-то рука схватила Берни за плечо; она не сразу поняла, что это Маркус, и едва не наложила в штаны.

— Принюхайся, — прошептал он.

Она втянула носом воздух и различила слабый запах — нечто среднее между вонью дешевой закусочной и запахом хлева: старый жир, горелое мясо, немного тянуло навозом. Раздалось металлическое звяканье — это Бэрд снял что-то со своего пояса.

— Пошли! — приказал Маркус.

Настала очередь собаки. Как только Берни отцепила поводок, Мак бросился в туннель и исчез. Маркус побежал за ним. Проход был слишком узким, чтобы бежать; пол оказался неровным, и Берни несколько раз споткнулась. Бэрд, схватив ее за пояс, не дал ей упасть. Свет становился ярче; она каждую секунду ожидала услышать лай и выстрелы, бросала взгляд на автомат, чтобы проверить, горит ли индикатор готовности бензопилы; внезапно она разглядела в конце туннеля нечто вроде ярко освещенной комнаты. На светлом фоне вырисовывался силуэт Маркуса.

— Без резких движений, — сказал он.

Бэрд снова протиснулся мимо Берни и заглянул через плечо Маркуса.

— Ха, да здесь хватит, чтобы весь остров разнести. Осторожно, вдруг тут ловушки? Берни, под ноги смотри…

С первого взгляда можно было подумать, будто помещение создано искусственно, но это была природная пещера, пустота, оставленная потоком лавы. Наверху виднелось отверстие, похожее на дымоход. Пещера была завалена старыми канистрами из-под топлива, какими-то ржавыми контейнерами. Берни не сразу осознала, что перед ней место, где бродяги изготавливают взрывчатку или, по крайней мере, хранят сырье.

— Они не могли далеко уйти. — Маркус наклонился и осторожно пошарил на полу. — Зола еще теплая.

— А где Мак? — спросила Берни.

Маркус указал дальше, в сторону лавового туннеля. Бэрд начал исследовать пещеру, расхаживая вокруг контейнеров с таким видом, будто он неуязвим.

— Проводов пока не видно, — заявил он. — Но это ничего не значит, — возможно, через пять минут мы все превратимся в жаркое.

Элемента неожиданности они лишились, но кое-чего достигли: хотя бы эта взрывчатка больше не будет использоваться против КОГ. Однако Мак еще шел по следу. Берни побежала за собакой; внезапно она ощутила боль во всем теле от многочисленных ушибов и растяжений, и ей хотелось стонать и кряхтеть каждый раз, когда она наклонялась, чтобы не удариться головой о выступ скалы. Маркус шел за ней.

— Эй, вы куда? Оставляете меня сторожить взрывчатку? — окликнул их Бэрд.

— Пошли с нами, — велел Маркус. — Когда заработает рация, доложи в Центр.

— Вы не слышите «Ворон»?

Берни уже ничего не слышала, кроме своего прерывистого дыхания. Соротки нашел их. Черт, если он сейчас завис над ними, а эти гады спасаются бегством… а может, они уже давно ушли и сейчас сидят в

Вы читаете Ужас глубин
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату