остановилась:
— Дрю, ты в порядке?
— Это похоже на шрапнель, — ответил тот. Подбородок его был покрыт мелкими порезами, но очки защитили верхнюю часть лица. — Ненавижу их больше чертовых червей, а это уже о чем-то говорит. Я хочу взять «Броненосец».
— Как Зильбер?
— Один из стариков остановил кровотечение, но ногу придется отнять. Ему нужно к доку Хейман.
— Надеюсь, что, когда мы выберемся из этого дерьма, госпиталь еще будет стоять на месте.
Росси, сунув руку в открытое окно машины, похлопал Берни по плечу:
— Хорошо у тебя получилось с этими гораснийцами.
— Ага, просто сама не своя от радости, что пришлось орать на ветеранов. Кошмар!
— Матаки, ты стала сержантом, когда я еще под стол пешком ходил. Ты что, до сих пор не поняла, что никто не любит сержантов? Солдаты должны нас только бояться.
И он побежал к пункту первой помощи. Берни поехала дальше. Инстинкт приказывал людям найти безопасное место, где можно спрятаться на ночь, но для солдат наступило время охоты. Бойцы КОГ всегда предпочитали ночные атаки. В темноте противник, находящийся на чужой территории и незнакомый с полем боя, уязвим против организованного отряда, изучившего местность и имеющего четкий план.
Но если противник склонен к биолюминесценции, это делает его уязвимым вдвойне. Внезапно это показалось Берни очень забавным.
Возможно, от усталости она потеряла способность трезво оценивать опасность, но дрожащие светлые пятна между скрюченными от вечных ветров кустами на восточной стороне гавани действительно выдавали противника. Она заметила Сэм и Аню в укрытии на холме над пляжем и медленно поехала вверх, к ним.
Сэм сидела на своем древнем мотоцикле. Она завела двигатель и покрепче прижала к себе «Лансер».
— Наверняка они уже сто раз пожалели о том, что светятся.
Берни открыла дверцу «Тяжеловоза» и потянула Аню за рукав. Полипы, судя по мельканию огней, перестраивались.
— Помните, перед тем как я подорвалась на мине, мы говорили о совместной охоте только для девочек? — спросила она. — Давайте сейчас это устроим.
— Я с вами, — заявила Сэм. — Нужно избавиться от оставшихся, пока не появилась следующая партия.
Сэм поехала по вымощенной бетонными плитами дорожке к кустам, держа руль одной рукой, как кавалерист — поводья. Возможно, полипы вообще видели окружающий мир не так, как люди, и боевые действия без огней были напрасной тратой времени. Однако люди определенно лучше видели этих тварей, когда фары были выключены.
Мотоцикл взревел и дернулся в сторону, среди кустов мелькнула вспышка — выстрел из «Лансера». Сэм описала дугу, поливая противника очередями. При встрече со стремительно действующим врагом полипы оказались не слишком расторопными. Берни решила, что пора испытать эту тактику на «Тяжеловозе».
«Одна из этих тварей может рвануть у нас под брюхом — и все, прощай, Матаки. Но нет, к черту! Нельзя вечно топтаться в сторонке».
— Хотите сесть за руль, мэм? — спросила она.
— Нет, — ответила Аня. — Я буду стрелять.
Да, гены Штрауд определенно давали о себе знать. За последние пару часов Аня стала гораздо более уверенной в себе — и агрессивной. Она копила эту агрессию для новой атаки — точно так же как делала это ее мать.
«Она прекрасно справляется, майор. Я вам обещала, помните? Я сказала, что, если уж она возьмет в руки „Лансер“, я постараюсь подготовить ее как следует».
— «КВ Два-Три-Девять» всем позывным. — Соротки кружил над ними с потушенными огнями, и Берни слышала только его шум. — Я вижу левиафана под водой, он светится.
— Говорит Штрауд, вы его преследуете?
— Мы собираемся ему еще всыпать, когда он подберется к берегу. Он снова приближается.
— Всем позывным — боевая готовность! — приказала Аня. — Ждите «Ворона».
— Яник, ты как? — крикнула Берни.
Откуда-то из мрака донесся голос:
— Я хочу пить. Я хочу отлить. Старый солдат, которого я спас от взрывающегося полипа, плюнул на меня. А в остальном жизнь прекрасна.
В другой жизни, в другую эпоху, Берни могла бы вполне счастливо существовать в окружении гораснийцев. Они обладали мрачным чувством юмора, привлекавшим ее, они были хорошими солдатами, готовыми сражаться не на жизнь, а на смерть. Но она знала, что никогда не забудет выражения лица Фредерика Бентена. Она не имела права прощать зло, причиненное другим людям.
— Рада это слышать, Яник, — ответила она.
Судя по звуку, «Ворон» быстро летел в сторону берега. Соротки, обычно сыпавший шуточками, для разнообразия в кои-то веки находился под действием адреналина и был охвачен яростью.
— Это «КВ Два-Три-Девять», следую за сволочным светляком к берегу — приготовьтесь поджарить этих тварей.
После долгого ожидания — которое, наверное, длилось всего час или сорок минут — новая волна врагов захлестнула Пелруан в течение нескольких секунд. Пулемет «Ворона» поливал огнем гавань. Зрелище напоминало фейерверк, состоявший из огненных вспышек у дула пулемета и искр, рассыпавшихся над водой, — это левиафан катапультировал своих полипов на берег. Мелкие враги рассеялись, готовясь к наступлению. «Ворон» завис над ними, стреляя по воде. Берни увидела, как левиафан, поднявшись из моря, забил конечностями. Голову его обрамляли ряды белых и голубых светлых точек. Митчелл целился в них; она видела, куда попадали пули. Однако некогда было задерживаться и ждать исхода морской битвы; она со скрежетом развернулась и устремилась к фантастической реке покачивавшихся, скакавших по траве огней — полипов.
Аня высунулась из окна, держа наготове «Лансер». Им предстояла гораздо более трудная задача, чем сначала показалось Берни. У таких бронетранспортеров, как «Броненосец», имелись с обеих сторон орудийные башни, а сверху — люк, но маневрировать на «Тяжеловозе» так, чтобы стрелок, сидящий на пассажирском сиденье, мог целиться куда нужно, было непросто.
«Вперед, потом разворот. Больше я ничего не могу сделать».
Берни направила машину прямо на колонну полипов. Те бросились врассыпную. Она резко крутанула руль влево, развернулась на девяносто градусов, и Аня открыла огонь. Что-то застучало по дверце машины, как комья грязи.
— Готово! — Голос Ани превратился в шипение. — Обратно, Берни. Они пошли налево.
Берни не могла остановиться. Если один из этих маленьких светящихся гадов вскарабкается на машину, им с Аней конец. Она не видела, куда едет, не могла обогнуть ямы или крупные камни, полностью потеряла ориентацию и понятия не имела, где остальные. Приходилось повиноваться инстинкту и ориентироваться по звуку автоматных очередей. Рация была бесполезна.
Аня наполовину высунулась из окна:
— Налево! Налево поворачивай!
Она стреляла короткими, четкими очередями, как ее учили. Время от времени гильзы выбрасывало в кабину. Одна угодила Берни в щеку.
— Стой! Назад!
Это походило на некую странную игру или спортивное состязание, в котором проигрыш означал смерть. Берни почувствовала, как машина перевалилась через какой-то предмет; она ждала крика или взрыва, но ничего не произошло. Пока Берни крутила руль, Аня вставила в автомат новый магазин. Казалось, она не чувствовала страха, потеряла всякую осторожность.