Глава 25

Предстоящий прием здорово меня беспокоил хотя бы потому, что нахрен я там сдался? Празднование годовщины чего-то там (каюсь, на лекциях по истории нагло спал) великолепно обойдется и без меня. Или это Виолетта намекает, что неплохо иногда бы и в гости заходить? Почему тогда подписано главой королевской канцелярии? У Клавикуса спросить, что ли?

Дожидаясь нанятый экипаж (Тоже глупость. Тут через парк семь минут ходу, но не положено!), я все прокручивал информацию. Королевская канцелярия рассылает приглашения всем участникам, но я не вхожу в список высших дворян (те получают приглашения автоматически), так что меня пригласили по прямому указанию Его Величества. Или с его одобрения. Вариант с Виолеттой отпадает, в этом случае, подпись была бы ее личная. Закралась предательская мысль не ехать вообще. Пришлось отбросить – это уже попахивало бы оскорблением. В отместку пошел на бал в ученической мантии. Мол, я вообще простолюдин и моде благородных соответствовать не собираюсь.

Приветствие королевской семьи, это мы уже проходили. По лицам ничего не понять – благожелательные статуи. Теперь смотаться к столику с закусками и не отсвечивать. В воздухе витает некоторая напряженность.

Его Величество произносит первый тост. Долгая речь сводится к тому, что не все присутствующие любят друг друга, но все служат одному королю и одной стране, так что давайте жить дружно. Ой-ей! Я, кажется, начинаю догадываться, зачем меня сюда вытащили. Сбежать? А то, как бы всеобщее братание не закончилось ритуальным жертвоприношением зачинщика смуты.

– Кат, ты о чем задумался? – рядом возникает но-Рох в сопровождении невзрачного мужчины по виду немного старше меня. Лет тридцать-тридцать пять, – позволь представить тебе Магнуса но-Динто.

– Добрый вечер, – но-Динто (кто такой?) вежливо кланяется. Зеркалю его движение, – я могу рассчитывать на несколько минут Вашего внимания?

– Несомненно, – чувствую чей-то пристальный взгляд. Опа! Король как бы случайно оказался в зоне слышимости, а с ним вся толпа сопровождающих и прихлебателей.

– Даркин Кат, – официально начинает мой собеседник, – как нынешний глава клана но-Лизи, хочу принести извинения за те… неудобства, которые доставила Вам наша семья. Клянусь, что больше подобных неприятностей не повторится. Очень надеюсь, что Вы найдете в себе благородство и великодушие чтобы забыть о… недопонимании которое между нами возникло.

Как он обтекаемо выражается. Нет уж, я хочу конкретики.

– То есть род но-Лизи отказывается от всех претензий, реальных и вымышленных, в мой адрес, отзывает награду за мою голову и не пытается навредить мне и моим друзьям тем или иным способом?

– В обмен на прекращение войны с Вашей стороны. – Магнус тоже становится собран и предельно конкретен.

– А я ее и не объявлял, – пожимаю плечами, – Вы не трогаете меня, я вас – и мы договорились.

– Мы договорились, – но-Динто (или все-таки но-Лизи?) изображает легкий поклон и ретируется.

Надеюсь, он сдержит слово. Впечатление он производит хорошее. Серьезный человек.

– Альвин, – разворачиваюсь к одногруппнику, – этот Магнус все-таки но-Динто или но-Лизи?

– Младшая ветвь но-Лизи, – поясняет тот, – в последнее время клан сильно потрепали, из старших никого не осталось. Впрочем, в последнее время вообще творилось нечто невообразимое, но именно род Лизи пострадал больше всех.

– Подожди. Это что, все из-за тебя? – до него начинает доходить.

– Нет! – отрезаю я и разворачиваюсь к нему спиной, прерывая разговор. Вообще-то оскорбление, но Птица не первый день меня знает. Точно, просто молча ушел.

Какое-то время просто слоняюсь по залу, а потом присоединяюсь к компании вокруг Виолетты. Сама принцесса мне не слишком интересна, а вот с Лилианой я бы поболтал. Лилиана пеняет мне на то, что совсем про нее забыл, но я отшучиваюсь. Какое-то время, мы беседуем, упав на одну из скамеечек в анфиладе малых залов. Помню, как мне не хватало именно такой вот дружеской болтовни обо всем на свете. Мне рассказывать особо не о чем (ну не Лизи-старшего же вспоминать!) так что в основном солирует Ли. У нее впечатлений хоть отбавляй. С интересом слушаю различные веселые и не очень подробности жизни малого двора. На мой взгляд, похоже на помесь борделя с детским садом, но это мнение я оставляю при себе. Взамен интересуюсь, не нужна ли ей помощь в плане разъяснения правил приличия особо наглым особям. Лилиана машет руками – принцесса не дает любимую фрейлину в обиду, да и в ее окружении исключительно порядочные молодые люди. Развить тему молодых людей не успеваю – толстушка Луиза утаскивает нас обратно к компании, ворча по поводу правил приличия.

К компании присоединилось еще несколько молодых людей постарше. И один из них вертит в пальцах очень интересный ножик. Кстати, а что это он с оружием? Разве это не запрещено? Ан, нет – довольно многие в зале щеголяют парадными шпагами и короткими клинками. Видимо, что-то перепутал.

– Интересная игрушка, – киваю на заинтересовавший меня нож, – разрешите полюбопытствовать?

Осматриваю протянутый мне клинок. Действительно 'младший брат'. Все интереснее и интереснее.

– Кажется, этот клинок несколько маловат для Вашей руки, – с легким любопытством замечаю я, протягивая нож обратно, – подарок на память?

– Скорее трофей, – улыбается мой собеседник.

– Необычная форма, – я стараюсь сохранить легкомысленно-светский тон, – помнится, я видел нечто подобное у одного странного парня. Его, кажется, звали Ги.

– Да, Ги. Не стоило позорить меня перед приятелями своими песенками, – лицо парня становится хищным, – и, кстати, это была девушка. Была, пока мы не навестили ее с приятелем в камере городской тюрьмы, – вокруг образовалась чисто мужская компания, так что он может позволить себе некоторые подробности, – мы славно позабавились. Под конец она могла только скулить.

– Ловко! – видят боги чего мне стоил этот тон, – небось и в тюрьме она тоже не просто так оказалась? – подмигиваю рассказчику.

– У Клауса хорошие связи в городской страже, – разводит тот руками в притворном смущении, – да и не стоит на каждом углу кричать, что ты ведьма.

– Итак подытожим, – я уже не могу скрывать гнев за фальшивыми улыбками, голос звенит, – Вы состряпали ложный донос на девушку, которая над вами подшутила. После чего, подкупив стражу, избили и изнасиловали беспомощную узницу. Я все правильно понял?

На нас уже начали оборачиваться.

– Да ладно, уважаемый, – пытается успокоить меня кто-то из соседей, – ну что Вам за дело до какой- то…

– Это я подарил ей кинжал. – Миротворец затыкается.

– Не знаю Вашего имени, да и не интересует меня имя подонка, – смотрю в глаза противника, – но я, Даркин Кат, маг, вызываю Вас на дуэль. Свободная дуэль до смерти. Время и место можете выбрать сами.

– Даркин, так нельзя! – Альвин нарисовался, – ты маг, а он нет!

– Подобные дуэли не запрещены кодексом.

– Но это бесчестно! Ты погубишь свою репутацию! – благородный, что еще сказать?

– Альвин, вот на секунду, ты уверен, что мою репутацию можно уронить еще ниже? – действительно смешно, – не отомстив убийце друга, я перестану уважать сам себя.

– Т-ты не имеешь права! – а голос-то у будущего покойника дрожит.

– Имею. Так где и когда?

– Нигде и никогда! – прогремело сзади, – Я запрещаю эту дуэль!

Обернувшись, натыкаюсь на гневный взгляд Эдварда но-Райбен. Король выглядит внушительно, но и я уже завелся.

– Причина?

– Потому что я так сказал!

Вы читаете Эквилибрист[СИ]
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату