несколько приотстав, достал из-под мешковатого костюма маузер и нечто, напоминающее небольшую жестяную банку.

Штурмовать предстояло маленький одноэтажный домик, скорее даже виллу, стоящую чуть наособицу, среди небольшого сада, отгороженного от улицы глухим высоким забором. Пока командиры добрались до него, идущие впереди бойцы сняли единственного наблюдателя во дворе, открыли боковую калитку и рассредоточились вокруг дома, прикрываясь деревцами и кустарником. Перебравшись через забор, в непросматриваемом из окна секторе, Величко и его спутник присоединились к паре, расположившейся напротив большого окна. Владимир подал знак рукой, и в открытые форточки, брошенные вскочившими бойцами, влетели заранее приготовленные жестянки.

— Алярм! Гранатен! — раздались глухие крики, мгновенно сменившиеся сильным грохотом и звоном вылетевшего стекла.

В распахнувшуюся от взрыва дверь буквально влетел первый боец. За ним — еще трое. Пара, рядом с которой лежал Величко, вскакивает и запрыгивает в оконный проем. Ослепленные и оглушенные взрывами, ошалевшие от неожиданности немцы не стреляют. Ворвавшиеся в здание сразу с трех сторон бойцы вяжут не способных сопротивляться диверсантов.

Последними не спеша входят в дверь Величко с помощником, лейтенантом Авелем.

— Что тут у нас? — иронически спрашивает Авель стоящего посреди комнаты с автоматом наготове сержанта Калинина.

— Взяли всех, тепленькими. Хорошая штука эти новые гранаты. Кое-кто даже обделался от неожиданности. Сопротивления никакого.

— Рация цела?

— Цела. И радиста, похоже, взяли. Вон тот, чубатый. У него в кармане шифрблокнот был.

— Отлично. Лейтенант, вызывайте комендачей, будем увозить засранцев.

«Соединенные Штаты и Англию на Тегеранской конференции представляли более крупные делегации. Вот их состав:

От Соединенных Штатов: президент Ф. Д. Рузвельт, специальный помощник президента Г. Гопкинс, посол США в СССР А. Гарриман, начальник штаба армии США генерал Д. Маршалл, главнокомандующий военно-морскими силами США адмирал Э. Кинг, начальник штаба военно-воздушных сил США генерал Г. Арнольд, начальник снабжения армии США генерал Б. Сомэрвэлл, начальник штаба президента адмирал У. Леги, начальник военной миссии США в СССР генерал Р. Дин.

От Великобритании: премьер-министр У. Черчилль, министр иностранных дел А. Иден, посол Англии в СССР А. Керр, начальник имперского Генерального штаба генерал А. Брук, фельдмаршал Д. Дилл, первый морской лорд адмирал флота Э. Кеннингхэм, начальник штаба военно-воздушных сил Великобритании главный маршал авиации Ч. Портал, начальник штаба министра обороны генерал X. Исмей, начальник военной миссии Великобритании в СССР генерал Г. Мартель».

В. И. Белоусов. Коренной перелом в ходе Великой Отечественной войны. Роман-хроника.

15 июля 1943 г. г. Тегеран.

Советское посольство[38] .

Тов. Сталин

Маршальская форма на мне, несмотря на все усилия портных, сидит, как на корове кавалерийское седло. Ужасно неудобный этот стоячий воротник. Или мне это кажется? Привык к полугражданской униформе? Еще и трубку не закуришь, врачи советуют как можно меньше курить. Подхожу к столу и беру из пачки «Герцеговины Флор» папиросу. Пока еще их курить разрешают, а то бы совсем плохо было. Вот и переводчик пришел. Здороваемся, и, пока он раскладывает на столике свои письменные принадлежности, я закуриваю папиросу.

— Отдохнули после дороги, товарищ Бережков? Готовы переводить? Беседа будет очень ответственной.

Отвечает сразу, не задумываясь:

— Готов, товарищ Сталин. За ночь хорошо отдохнул, — значит, считаем, что готов.

Подхожу к столу и объясняю, кто и где будет сидеть. Заодно раскуриваю потухшую папиросу и отхожу от стола. Пока Рузвельта нет, вспоминаю полет от Москвы до Тегерана. Летели «бортом особого назначения» номер один, а фактически — переделанным под пассажирский самолет бомбардировщиком Пе-8. Комфорт на нем относительный, единственное утешение, что салон сделали обогреваемый. Зато сопровождавшие его истребители мне понравились. Новые, Поликарпова и Гудкова, «ястребки» И-185. Красивый самолет всегда хорошо летает. Я не выдержал и во время посадки в Баку с летчиками поговорил. Гвардейцы, певеошники, воевали над Черниговским выступом. Командир — Герой Советского Союза. Вот куда надо Василия отправить, пока совсем не замучил меня просьбами перевести из инспекции на фронт. Точно, и времени пить у него не будет…

Дверь открывается, и слуга-филиппинец вкатывает коляску с сидящим в ней Рузвельтом. Улыбается во все тридцать два, но на подлокотники опирается тяжело. Старается болезни не поддаваться, уважаю. И характер чувствуется, первым здоровается и протягивает руку.

— Хэлло, маршал Сталин. Я, кажется, немного опоздал, прошу прощения.

Перехватил инициативу американец, перехватил. Ничего, отыграемся.

— Нет, вы как раз вовремя. Это я пришел раньше. Долг гостеприимства обязывает, все-таки вы у нас в гостях, можно сказать, на советской территории…

Смеется. Понял, но не придал значения. Отличный мужик. Подружился бы с ним.

— Я протестую. Мы ведь твердо условились встречаться на нейтральной территории. К тому же тут моя резиденция. Это вы мой гость.

— Не будем спорить. Лучше скажите, хорошо ли вы устроились, господин президент? Может, что-то требуется?

— Нет, благодарю, все в порядке. Я чувствую себя как дома.

Это хорошо. По крайней мере, часть задачи решена. Создать впечатление и расположить к нам американского президента — многого стоит. Ко всему прочему Лаврентию намного проще, будем знать позицию одного из важнейших участников переговоров.

— Значит, вам здесь нравится? Это хорошо.

— Очень благодарен вам за предоставленный мне дом.

Отвечает искренне. Похоже, мне удалось наладить с ним взаимоотношения. А это очень важно, по крайней мере до сорок пятого года.

— Ну что вы, господин президент. Это мой долг. Прошу вас поближе к столу, — показываю, слуга устанавливает коляску на указанное место, разворачивает, затягивает тормоз и уходит.

Предлагаю Рузвельту папиросу, но он, поблагодарив, отказывается. Достает портсигар, вставляет сигарету в мундштук, закуривает. Предлагает мне, но я тоже отказываюсь. Курит сигареты, которые в ТО время назвали бы очень крепкими. Какая-то смесь табаков, судя по запаху.

— Привык к своим, — обезоруживающе улыбается и пожимает плечами. — Где же ваша знаменитая трубка, маршал Сталин, которой вы, как говорят, выкуриваете своих врагов?

Улыбаюсь в ответ и, прищурившись, отвечаю с той же долей иронии:

— Я, похоже, почти всех их выкурил. — Смеемся, даже переводчик улыбается. — Но, если говорить серьезно, врачи советуют мне поменьше пользоваться трубкой. Но я ее захватил сюда и, чтобы доставить вам удовольствие, обязательно возьму ее с собой в следующий раз.

— Надо слушаться врачей, — серьезно отвечает Рузвельт, — мне приходиться это делать.

Перехожу на серьезный тон и спрашиваю, что хотел бы обсудить президент сегодня.

— Не думаю, что нам следует сейчас точно очерчивать круг вопросов для обсуждения. Можно просто ограничиться общим обменом мнениями относительно нынешней обстановки и перспектив на будущее. Мне было бы также интересно получить от вас информацию о положении на советско-германском фронте.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату