Грандиозные планы по установлению мирового господства, похоже, не вдохновляют аудиторию. На самом деле собравшиеся откровенно скучают. Смотрят себе под ноги, перешептываются, попивают «приветственный» кофе. Как представители преступной породы злодеев и отъявленных негодяев, они не представляют особого интереса. Мистер Хмур тяжко вздыхает и вычищает грязь из-под ногтя на левой руке. Мистер Дуррень занимает почти два сиденья. Привалившись к его широченному плечу, тихонько похрапывает Малютка Томпсон. Борис Бандит, Красавчик Джордж и доктор Хаммер явно чувствуют себя неуютно. Им вдруг становится как-то неловко, что они все такие нарядные и разодетые, и им хочется встать и уйти, и каждый думает про себя, какого дьявола он озаботился тем, чтобы принять это странное приглашение.
Человек в белой маске за кафедрой совершает трагическую ошибку: отрывается от своих записей, смотрит в зал и видит, что слушатели не проявляют к нему ни малейшего интереса. Он пытается сократить выступление и, таким образом, пропускает несколько ключевых пунктов доклада. От волнения он заикается, путается в терминологии, и уже от отчаяния, не зная, как еще завладеть ускользающим вниманием аудитории, он обрывает доклад и переходит к финальному сюрпризу:
— В подтверждение серьезности наших намерений мы решили сегодня ночью вызвать исчезновение еще одного здания в этом городе, — объявляет он.
Зрители заинтересованно встряхиваются. Человек в черном плаще и маске поднимает руку.
— В данный момент всякого, кто будет задавать вопросы, попросят покинуть зал.
Человек опускает руку.
Мальчик-детектив с перебинтованной головой, в маскировке из накладной бороды и усов, пытается проникнуть в зал, где проходит собрание злодеев. Он пробирается по коридору — без приключений, — находит зал Ван Бурена и пытается потихонечку открыть дверь. И тут выясняется, что участники Конклава зла наняли для охраны мероприятия своего собственного частного детектива. Ее зовут Виолетта Росинка, и Билли сразу ее узнает. Она такая красивая в белой блузке и мягкой коричневой юбке. У нее каштановые волосы до плеч и маленький изящный подбородок. Сердце Билли трепещет. «Виолетта Росинка, самая умная девочка в целом мире», — как она объявила сама, когда ей было двенадцать.
Виолетта видит его, улыбается и подходит к нему быстрым шагом.
— Стой, Билли. Ни шагу дальше.
— Нет.
— Да. — Она прижимает к его груди свою маленькую ладошку. — Потому что я знаю, что ты никогда не бьешь девочек.
Билли кивает.
— Виолетта.
— Билли.
— У тебя точно такие же волосы, — говорит он.
— Никак не решусь поменять прическу.
— Тебе очень идет.
Билли смотрит на ее левую руку, на тонкие узкие пальчики, хмурится и говорит:
— Я думал, ты замужем.
Виолетта качает головой.
— Я была замужем. Но оно как-то не получилось.
— Понятно.
— А ты?..
— Нет. Я — нет.
Виолетта вздыхает.
— Это из-за всего, что случилось. И ты весь развалился.
— Да, наверное.
Виолетта убирает руку с его груди. Они оба смотрят себе под ноги, не решаясь поднять глаза.
— Что ты здесь делаешь? — спрашивает Билли.
— Меня наняли следить за тем, чтобы никто не мешал собранию.
— Но они все — преступники и злодеи, — говорит Билли.
— Ты знаешь правила, Билли. Если есть доказательства, обращайся в полицию.
— Почему ты им помогаешь?
— Я сейчас не в той ситуации, чтобы отказываться от работы.
— Понятно.
— И я тебя предупреждаю: это частные владения, и если ты попытаешься туда войти, мне придется вызвать полицию.
Билли кивает, пытаясь понять, насколько серьезна ее угроза.
— Ээээээээээээээ, — говорит он.
— Ээээээээээээээээээээээ, — отвечает она.
— Ээээээээээээээээээээээээээээ, — повторяет он.
— Эээээээээээээээээээээээээээээээээээ, — отзывается Виолетта.
Это еще не конец. Пока не конец. Билли вдруг улыбается и берет Виолетту за руку. Ее ладошка в его руке — такая теплая, такая мягкая, такая маленькая и хрупкая. Билли смотрит на Виолетту, и она удивленно моргает и заливается краской.
Он придвигается ближе и шепчет ей на ухо:
— Ты написала мне письмо, один раз.
— Билли, ты обещал не вспоминать то письмо.
Он хмурится, но по-прежнему держит ее за руку.
— А однажды мы ждали в часовой башне, и у тебя в волосах запуталась паутина, и я сказал что-то, не помню что, и ты рассмеялась.
— Билли, не надо. Пожалуйста.
— Виолетта, мне нужна твоя помощь. Мне нужно раскрыть это дело. Потому что иначе я уже никогда ничего не смогу. И ради чего тогда жить?
Виолетта закрывает глаза. Сейчас она очень красивая — как никогда.
— Билли, черт, если бы мы не были так похожи…
— Виолетта, пожалуйста.
Самая умная девочка в целом мире кивает, придвигается ближе и целует Билли в щеку.
— Спасибо, Виолетта.
Она улыбается.
— Не за что… Билли?
— Да?
— Сделай что-то хорошее. Как мы делали раньше, ладно?
И вот тогда мальчик-детектив перестает скрываться: срывает длинную черную бороду и усы — и сразу становится очевидно, что он никакой не злодей. Он — Билли Арго, мальчик-детектив. Мальчик- детектив проходит мимо молодой женщины и эффектным театральным жестом распахивает двери в конференц-зал.
Пустотник пытается вспомнить шутку, которую собирался ввернуть в выступление в связи с проблемой бомб времени, но он слишком разнервничался, и шутка упорно не вспоминается. Он делает паузу, перебирает страницы с конспектом доклада, чешет шею, снова перебирает страницы и решает больше не заморачиваться.
— Да, собственно, вот. А теперь мы ответим на ваши вопросы, — говорит он.
Человек в черном плаще и маске поднимает руку.
— А почему все здания должны быть одинаковыми? — спрашивает он. — Какой в этом смысл? Я имею в виду, почему нас должны беспокоить такие мелочи?
— Мы установим железный порядок на всем земном шаре посредством тотального и полного единообразия. Мы начнем с внешних структур типа зданий и других рукотворных объектов, а дальше…