— Какое счастье видеть тебя снова, — произнесла она насмешливо, хотя лицо ее было искажено и она выглядела измученной. — Что это с тобой случилось? Утром ты выглядел так себе, а теперь и вовсе похож на мешок с дерьмом.
Я развернулся и вошел в квартиру. Когда мы оказались в гостиной, я обернулся и посмотрел на нее.
Джейн посмотрела на меня в ответ.
— Что ты хочешь сказать?
— Загляни в спальню.
— Не стоит, — сказала она. — Я доверяю тем парням, которым дала это поручение.
— Не понял?
— Помнишь, как по-глупому ты дал деру сегодня утром из «Бургер-Кинг»? А я как раз об этом и договаривалась.
Она заглянула в спальню и, кажется, осталась довольна.
— Ее запах пропал, — сказал я.
— Растворители. Кровь чертовски сложно отчистить. Но уборщики справились превосходно, если все, что ты заметил, — отсутствие чего-то. Нет, серьезно, что с тобой случилось? Ты действительно ужасно выглядишь.
— Меня ударили по голове, — пояснил я. — Я очнулся в недостроенном доме в нескольких метрах от мертвой женщины. Там же был мужик с пистолетом. Я решил, что тот хочет убить меня, но потом он исчез.
— Что за мужик?
— Не знаю. Он не оставил мне визитки. И вообще все время, что мы общались, держался крайне непринужденно. Все, что я знаю, — это он убил женщину по имени Хейзел Уилкинс.
— Черт, — голос у Джейн был озабоченный, но нисколько не удивленный. — Что с ним теперь? Куда он отправился?
— Этого я тоже не знаю. — Я помнил, чем закончилась моя попытка напасть на нее на стоянке «Бургер-Кинг», иначе набросился бы снова. — Слушай, ты и дальше будешь сообщать мне только то, что считаешь нужным? Если так, мы быстренько расстанемся снова. Либо ты все мне объясняешь, либо я ухожу — есть и другие люди, с которыми я хочу переговорить.
— Полиция тебе тут не поможет.
— А я и не думал о полиции.
— Этот мужик, — сказала она. — Как он выглядел?
— Стройный. Очень мускулистый. Чуть за сорок. Эд Харрис, только с волосами.
— Его зовут Джон Хантер, — сказала она. — Не знаю, чего он тебе наговорил, но лучше не верь ему. Он только что отмотал срок за убийство.
— И уже убил снова, — сказал я. — Так что ты не сообщила мне ничего нового.
— Слушай, подробностей я не знаю, но знаю, что он очень плохой человек.
— Кто сказал?
— Один из тех, кто меня нанял.
— Нанял, чтобы исковеркать мне жизнь? С чего бы мне верить ему? Или тебе?
Джейн вытащила свой сотовый. Нажала несколько кнопок, подождала, затем передала трубку мне.
— Узнаешь этого типа?
Я увидел на экране человека средних лет, не слишком худого, с темными, зачесанными назад волосами.
— Дэвид Уорнер.
— Нет. Это актер. Его зовут Дэниел Бауман.
— Но это тот человек, с которым я познакомился в…
— Я знаю.
Я разинул рот, снова закрыл. До меня дошло, что мы со Стеф частенько бывали «У Кранка» и очень может быть, что актеру велели прийти туда, может даже, велели приходить каждый вечер и ждать, пока не представится возможность со мной заговорить. После чего поймать меня на крючок, поручив продажу дорогого дома. Подобную наживку я просто не мог не заглотить. После чего… случилось все остальное.
Актер звонит в контору. Попадает вместо меня на Каррен, изображает, будто ему нужна предварительная оценка недвижимости, на что ему на самом деле плевать, затем настаивает на том, чтобы вести дела только со мной. Это льстит моему самолюбию, и я уже готов приехать к нему домой, готов долго ждать и в итоге получаю фотографии, из которых следует, что я подглядывал за коллегой… Но только те фотографии были сделаны не в тот вечер, а за несколько дней до того, еще на стадии подготовки.
— Откуда ты его знаешь?
— Я сама его нанимала. Надеюсь, до тебя уже дошло зачем?
— Чтобы он изобразил Дэвида Уорнера, а я из-за него оказался там, где меня никто не видел, и лишился алиби на тот период, когда были сделаны фотографии Каррен Уайт?
— Все верно. Я как раз пыталась дозвониться до Баумана, чтобы тот сам сообщил тебе обо всем этом, но он не отвечает. И это… немного меня беспокоит.
— Кто ты такая? И нечего мне вешать лапшу о Джейн Доу, мне плевать, как тебя зовут. Я хочу знать, чем ты занимаешься.
— Я — тыловое обеспечение, — сказала она. — Прикрываю. Подчищаю, если нужно.
— Ты не из полиции?
Женщина засмеялась, коротким, печальным смешком.
— Нет. Раньше служила в армии. Обладаю навыками, которые не особенно ценятся в гражданской жизни. Некоторое время пыталась браться за то, за се, вляпалась в неприятности. А потом меня наняли на эту работу.
— И в чем она состоит?
— Мне платят за то, что я исполняю роль буфера между сложившейся ситуацией и реальным миром. Не позволяю событиям выйти из-под контроля, подгоняю их под сценарий. Время от времени сама играю какую-нибудь роль — например, официантки в паршивом ресторане, куда ходят поразвлечься разные болваны. Неужели ты действительно не можешь придумать себе развлечение получше?
— Я изменен, — заявил я.
— Браво!
— И что дальше?
— Кто-то выдернул вилку из розетки.
— И ты не знаешь, почему так получилось, не знаешь, почему убили Кэсс и кто это сделал, и боишься.
Та вскинула голову.
— Ну-ну. Может, ты не такой уж и тупой, как мне показалось.
— Да чего там. Я достаточно тупой. Но есть кое-что еще, чего ты не знаешь. Этот мужик, который дал мне по башке, показал мне старую фотографию, на ней была изображена группа людей. Один из этих людей уже мертв. Тони и Мари Томпсон тоже были на фотографии. Он явно настроен на серьезный разговор с ними, не исключено, что прямо сейчас направляется к ним.
Джейн заморгала.
— Извини, — проговорил я с мрачным удовлетворением. — Неужели мне следовало сказать об этом сразу?
Глава 39
Через десять минут мы спешно двинулись в обратный путь к Сант-Армандс Серкл. Джейн заставила меня ждать в квартире Кэсс, а сама вышла на галерею, чтобы позвонить. Я слышал, как она говорит на