– Это интересно, – Крейн споткнулся о бутылку и поддал ее ногой. – Значит, старушка Верона тут. – Немного повозившись, он вернул бутылку в исходное положение. – Разве мы уже на яхте? Как качает, черт возьми! – Он вытер руку о штаны. – Сью сказала, которая, значит, Верона?

– Она не решается.

– Ага, – Крейн покачнулся, – не решается она...

– Как же мы тогда ее найдем? – спросил Уильямс.

– А это не проблема. Нет, сэр. Нет проблем, сэр. Я ее уже нашел, сэр. Проблема вытащить ее отсюдова.

– Вы уже нашли ее? – удивился Кортленд.

– Да, дружище, нашел. Дружище, скажите, я уже благодарил вас? Вы спасли мне жизнь, дружище.

– Забудем об этом.

– Нет, нет! Забыть? Никогда... пока я жив. Выпьем! Выпьем, старина Шампанского! Я знаком с барменом лично.

Он споткнулся, перевернул бутылку – орта была пуста, и Крейн отшвырнул ее в сторону.

– Подожди, – сказал Уильямс, – мы должны заняться мадам Палеттой.

– Да, – вспомнил Крейн, – отвезем ее к мужу.

– А вдруг она не захочет?

– А мы ей предоставим выбор – или к Палетте, или к Френчу.

– Она не поедет ни к тому, ни к другому, – сказал Уильямс.

– Я тут помог одной девчонке, – сказал О'Малли. – У нее не было денег, и я дал ей доллар на такси.

К ним подошел джентльмен в смокинге и с пустой бутылкой в руках.

– Послушайте, вы! – сказал он. – Вы чуть не убили меня! – Он принял боевую стойку.

– Не кипятись. – О'Малли отобрал у него бутылку. – Может, у меня получится? Где ты сидел?

– Как мы посадим ее в машину? – спросил Крейн. – Она ведь кричать станет. Дадим по голове?

– Минуточку, – Кортленд быстро подошел к камину и взял лежавшие там ключи. – Я видел, кто их здесь оставил – Он направился к группе беседующих мужчин и обратился к одному из них:

– Этот серый 'родстер' ваш? Я выехать не могу.

– Нет, у меня зеленый 'паккард'.

Чонси вернулся.

– Ну, вот, машина у нас есть – 'паккард' зеленого цвета.

– Отличная работа, – восхитился Крейн. – У меня идея.

С минуту они вполголоса совещались.

– А вы вдвоем сажаете ее в машину, – заключил Крейн.

Они разошлись. Крейн подошел к мисс Рейншоу.

– Вы ничего, кроме джина, не пьете?

– А чем плох джин?

Крейн взял у нее из рук стакан и отпил.

– Да, приятная штука, – он допил остальное. Она улыбнулась:

– Вы пьяны?

– Я? Пьян? Мад-дам... – он укоризненно посмотрел на нее.

– А я люблю пьяных.

– Тогда, конечно. Тогда я пьяный, – сказал Крейн, – в дым.

К ним подошел Уильямс.

– Хорошие новости для тебя, – сказал он. Крейн представил ему мисс Рейншоу. Уильямс продолжал:

– Френки сказал, что, пожалуй, сможет тебе помочь.

– Френки! – обрадовался Крейн. – Старина Френч, давненько мы не виделись. Когда он будет?

– Сказал, через четверть часа, не больше.

Лицо мисс Рейншоу вытянулось.

– Что-то голова заболела, – заспешила она. – До свидания.

– Куда же вы? – взмолился Крейн. – Вот джин. Он поможет.

– Нет! – она пошла к выходу.

– Отлично сработано, Док. – Они взяли у бармена бутылку шампанского, джин и штопор.

Зеленый 'паккард' стоял в конце квартала. На заднем сидении сидели О'Малли и мисс Рейншоу. Кортленд включил двигатель.

– Пожалуйста, не думайте обо мне плохо, – сказал Крейн и передал ей бутылку джина.

– Что вам нужно? – спросила мисс Рейншоу.

– Где вы пропадали целый месяц, миссис Палетта?

– Вы ошиблись. Я не миссис Палетта.

– Да нет. Вы именно миссис Палетта, – Крейн откупорил шампанское.

– Хорошо. Предположим. Что дальше?

– Отвезем вас домой, – с грустью в голосе пообещал Крейн.

– Нет, – отрезала она.

О'Малли вмешался.

– Кончать ее?

– Дадим ей еще минуту, – отозвался Крейн. Она хрипло рассмеялась:

– Мальчики, если вы будете продолжать в этом духе, я умру от смеха.

– Ну что ж, – сказал Крейн. – Мне отлично известно, что вы миссис Палетта, как и то, что ваш муж и Френки Френч с ног сбились, разыскивая вас. Так что выбирайте, к кому из них ехать.

– Лучше отпустите меня, – сказала мисс Рейншоу, – а то как бы вам не превратиться в покойников.

– Понятно, едем к Френки.

Она вцепилась ему в руку:

– Только не к нему. Я боюсь.

– Значит к Палетте. Док, ты знаешь, где живет тот парень?

– На Делавер-плейс.

Через пять минут Кортленд припарковал 'паккард' у дома Палетты. Они вышли из машины.

– Пойдем-ка с нами, Док, – Крейн взял даму под руку.

Лифтер спросил:

– Какой этаж?

– На каком живет Палетта? – спросил Крейн.

– Я, право, не знаю, сэр...

Уильямс показал ему кольт.

– На двадцать третьем, сэр.

– Поехали, – скомандовал Уильямс.

Выйдя из лифта, Крейн позвонил в единственную на площадке дверь. Она приоткрылась, итальянец из морга спросил:

– Чего надо?

– Позови Палетту, – сказал Крейн.

Майк Палетта тяжело ступал по ковру. Крейн правой рукой втолкнул женщину в комнату.

– И оставь меня в покое, паршивец, – сказал Крейн и вошел в лифт.

На улице он глубоко вздохнул и сел в машину.

– А теперь, ребята, на кладбище и побыстрее, – Крейн откинулся на подушки и тут же уснул.

Глава 18

Кто-то настойчиво тряс его за плечо. Крейн бормотал, не открывая глаз:

– Оставьте меня в покое. Мне нехорошо. Какое кладбище? Я что, уже умер?

Отражавшийся в хромированных частях машины свет бил в глаза.

– Мне нехорошо, – повторил Крейн. О'Малли продолжал трясти его за плечо:

Вы читаете Леди из морга
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату