привычно небрежный вид, прищурить глаза и даже выгнуть бровь, чтобы придать лицу столь модное нынче выражение легкого недоверия и насмешки. Но его усилий хватало лишь на несколько секунд. И губы вновь расплывались в улыбке.
– Если вы не перестанете ухмыляться, мне придется объявить о помолвке! Просто для того, чтобы люди не подумали худшего. А то пойдут сплетни, – прошипел Бериник, когда они оказались рядом во время танцев.
Мэл хотел ответить, что он старается, но герцог уже скользил по паркету, ведя Веронику в танце.
– Не обращай внимания на Уилла, он просто дразнит тебя, – прошептала Ханна, вальсируя мимо. – Сегодня в замке столько счастливых лиц, что ты вовсе не выделяешься.
– Ты уверена?
– Конечно. – Она взяла его за руку, хотя танец продолжался своим чередом. – Я целый вечер смеюсь, и никто ничего не заметил, даже мама.
– Она, должно быть, уже в курсе.
– Нашей помолвки? Нет, я ничего не говорила.
– А Бериник?
– Ну нет, ему слишком нравится дразнить нас, и он постарается держать это событие в тайне как можно дольше.
– А как долго мы будем скрывать помолвку? – спросил Мэллори. – Я готов влезть на самую высокую башню замка и кричать оттуда, чтобы все знали...
– Знали что? – Энн оказалась рядом и с интересом прислушивалась.
– Да ничего. Это я так... – Мэл смотрел, как Ханна уносится в вихре вальса.
Энн, проследив за его взглядом, улыбнулась:
– Она сегодня необыкновенно хороша, правда?
– Она прекрасна, – ответил Мэл, не замечая, что голос его полон восхищения и желания. Энн засмеялась. – Что? Что я такого сказал?
– Ничего. Могу я пожелать вам счастья?
– Пока рано... В смысле...
Но смеющаяся Энн уже промчалась, вальсируя. Звучала музыка, кругом слышался смех и мелькали счастливые лица; и даже старый Блэккасл, казалось, стал на пару веков моложе и намного светлее.
Время близилось к десяти, а гости все прибывали. Гейне, который хорошо поставленным голосом объявлял все новые имена, вдруг покинул свой пост у дверей зала и, огибая танцующих, направился к Ханне.
– Джентльмен пришел, миледи, и я попросил его подождать, как вы велели, – негромко сказал он.
– Кто пришел? – спросил Мэллори рассеянно, любуясь искорками в темных глазах Ханны.
– Особый гость. Сейчас увидишь. – Она взяла Мэллори под руку и велела: – Ведите нас, Гейне.
Дворецкий, двигаясь удивительно ловко, но без малейшей суеты, прокладывал для них дорогу сквозь толпу танцующих гостей.
Когда они дошли до дверей, девушка отпустила Мэллори и сказала:
– Подожди здесь.
– Почему?
– Потому что этот человек приехал специально ради тебя, и я хочу, чтобы сюрприз удался.
Ханна и Гейне вышли из зала, а Мартин мгновенно встал рядом с братом.
– Что происходит? – спросил он.
– Не знаю. Ханна сказала, что прибыл особый гость, специально чтобы сделать мне сюрприз.
– Сильвердейл?
– Вряд ли она думает, что встреча со Слаем осчастливит меня. А что, его до сих пор нет, Мартин? Может, вы просто разминулись?
– Нет. Я ждал и слушал очень внимательно, всякий раз как объявляли вновь прибывших. И я волнуюсь, Мэл. Его нет, и он не явился вчера, чтобы проводить тебя до дома сквайра, хотя...
– Но почему он должен был провожать меня вчера?
Я не ребенок! Что, черт возьми, все это значит?
– Лорд Гарри Денем из Йоркшира, – услышали они торжественный голос Гейнса, и оба мгновенно повернулись к двери.
Молодой человек вошел в зал под руку с леди Ханной. Он был необыкновенно хорош в парадной форме девятнадцатого полка королевских драгун. Девушки в зале затаили дыхание при виде столь великолепного кавалера.
– Гарри? Какого черта ты тут делаешь? – Мэллори в несколько быстрых шагов преодолел разделявшее их расстояние и протянул было руки, словно собираясь обнять брата, но потом почему-то не сделал этого.
– Удивлен, братец? Мы с леди Ханной хотели сделать тебе сюрприз.