свалить на него убийство Мэг, а потом и вовсе чуть не убил.
– Это был хороший и хитрый ход. Нашел его льва на улице и сунул в этот дом специально для констебля – думал сбить чертову ищейку со следа. – Лорд Гарри фыркнул. – А потом Сильвердейл разузнал, где я остановился, пришел и стал приставать с дурацкими вопросами. Он сказал, что готов защищать Мэла даже ценой собственной жизни – и все ради ее блага! Тогда я выстрелил в него.
– А Мэг? – тихо спросила Ханна. – За что вы убили Мэг?
– Я не хотел. Она была хорошей девушкой. Я купил ее в Лондоне у некоего Тиллета. Не знаю, как она к нему попала. Взял ее с собой в Индию, а когда ушел из полка, привез обратно в Англию. И все шло хорошо, я был ею доволен. Потом Гейзенби задумал этот дурацкий план со сватовством, и я решил избавиться от леди Ханны. Но Мэг и слышать об этом не хотела. Она умоляла меня не делать вам зла. Сначала я не понимал, что такого может быть в женщине, но теперь даже рад, что не начал с вас. Вы мне понравились. Я мечтал, как убью Мэла, потом мы убежим в Брамблс и поженимся. Я сделал бы вас маркизой.
– Она и так станет маркизой, когда выйдет за меня замуж, – холодно сказал Мэллори, сжимая ладонь Ханны.
– Тебе всегда везет, всегда! Это нечестно! Я придумал прекрасный план: написал Глории и уговорил ее изменить кое-что в письме Гейзенби, чтобы ты угодил прямиком на пустошь. Думал, ты испугаешься и вернешься домой.
– Глория? Наша сестра сделала ту копию письма?
– Ну да – я объяснил ей, что это шутка. Но нет, удача по-прежнему была на твоей стороне. У тебя все: и деньги, и власть.
– Надеюсь, моей власти хватит, чтобы спасти тебя от виселицы, Гарри, – пробормотал Мэллори.
– Ну уж нет, – заявил Бериник.
– Но ведь он безумен, Бериник! Неужели вы не видите?
– Он убил Мэг, ни в чем не повинную молодую женщину. Пытался убить вас, Сильвердейла и миссис Диринг. А потом, если бы ему удалось осуществить свой план, заставил бы Ханну выйти за него. И кто знает, может, убил бы и ее!
– Я понимаю – все это ужасно. – Мэллори провел рукой по лицу. – Но он мой брат, и он болен. Безумие – это болезнь. Я не допущу, чтобы его повесили. Должен быть другой выход.
– Да, сумасшедший дом. Но по мне так лучше смерть.
– Мэл, вспомни об «Одинокой звезде», – негромко произнес Мартин. – Это небольшой домик, затерянный в пустынной местности. Никто из нас туда не ездит. У этого места мрачная история, но думаю, если нанять хороший персонал, оно вполне подойдет для изоляции Гарри. Там он не сможет никому навредить.
– Вы уверены, что это надежное место? – спросила Ханна.
Мэл и Гейзенби кивнули.
– Тогда его нужно отвезти туда, Айан, и нанять лучших врачей.
– Ханна! – с негодованием воскликнул Бериник.
– Но ты не можешь отрицать, что лорд Гарри болен душевно, Уилл? А что, если бы это был твой брат? Ты позволил бы его повесить?
Некоторое время Бериник переводил яростный взгляд с Мэла на Гейзенби, потом на мать, Энн и Ханну. Но все молчали. Тихонько помянув черта, герцог повернулся к констеблю:
– Что ж, Льюис, я, Мэллори и Гейзенби берем на себя ответственность и обещаем изолировать этого несчастного от общества. Пока я запру его в южной башне, а когда Мэллори соберется уезжать, дам охрану, чтобы его отвезли в эту «Одинокую звезду». А вам с Магауэном придется состряпать историю о том, как злодей был схвачен, но его убили при попытке к бегству. Думаю, завтра после службы можно пустить такой слух.
– Но зачем? – с недоумением спросил констебль.
– Это наш долг, Льюис. Если миссис Диринг будет знать, что он жив, она не сможет спокойно спать. Денно и нощно бедная женщина будет дрожать от страха и ждать, что убийца решит покончить с ней и вернется. Вы этого хотите?
– Нет, ваша милость.
– К тому же мы не можем открыто заявить, что передали злодея на попечение брата – у нас будут проблемы с законом, и понадобятся куча времени, армия врачей и адвокатов, чтобы доказать его душевное расстройство. Пусть лучше все считают, что его нет в живых. Так куда спокойнее.
Глаза Магауэна загорелись при мысли о том, какую замечательную историю он сочинит и как жители деревни, раскрыв рты, будут внимать ему.
– Мы скажем, что он бросился на леди Ханну и вы не совладали с собой, ваша милость. Ну и надо бы немножко приукрасить для пущего эффекта – что вы отрезали ему уши и поклялись скормить их диким псам с пустоши Литтл-Минд, а тело закопали в пещере под беседкой, что в центре лабиринта. Мы будем говорить об этом шепотом и с некоторой опаской. Тогда все поверят.
Глава 15
Наступило воскресенье, и семейство сквайра отправилось на богослужение в церковь. Это был особенно торжественный день: исполнилось девять лет с того момента, как преподобный Дэмпси занял пост священника в местной церкви. После службы его ждал сюрприз, и все предвкушали трогательное зрелище.
Мэл остался в своей комнате, мучаясь от душевной боли и почти физически ощущая боль сердечную. Гарри... Как могло случиться такое? И почему именно с ним? Еще вчера Мэллори был счастлив и уверен в своем будущем. А сегодня... Сегодня он чувствовал себя самым несчастным человеком на свете. Как он мог быть таким глупцом и пребывать в блаженной уверенности, что Ханна выйдет за него замуж? Маркиз