нравится. – Она искоса глянула на Гарта: – Знаешь, я много думала о сложившейся ситуации и понимаю, что не вправе просить, но, может, пока папа не окрепнет, ты присоединишься к нам, вступишь в нашу артель? Если мы действительно найдем золото, половина – твоя.
Гарт вздохнул:
– Рори, тебе не нужно было красть у меня карту, чтобы получить свою долю. Я пообещал обязательно поделиться с тобой тем, что найду, в благодарность за избавление от морского путешествия, и сдержу слово. Если бы ты мне поверила, тебе бы не пришлось сейчас так мучиться.
– Что ж, возможно, все это лишь иллюзии, но раз уж мы сказались здесь, то почему бы не попробовать? Твой дядя умер с уверенностью, что наткнулся на золотое дно, на россыпь у края радуги, которую стремились найти многие и до него, и после.
Гарту очень хотелось сообщить Рори, что его дядя отнюдь не предавался пустым мечтаниям, что несколько дней назад он действительно обнаружил золото и что по-прежнему готов с ней поделиться; однако проблема заключалась в том, что данное место также было записано на нее с отцом, и Пэдди, конечно же, тотчас же заявил бы права на то, что якобы принадлежит ему по закону. Лучше уж пока помалкивать и дождаться, когда семейка О’Трейди уберется отсюда. Хоть Рори и поступила с ним скверно, он не держал на нее зла и ни в коем случае не хотел, чтобы она каким-то образом пострадала. Что до Пэдди, если бы старик не был так болен, он пинками погнал бы его до самой миссии только за то, что тот подвергает свою дочь опасностям и заставляет ее терпеть столь ужасные лишения. Если бы можно было убедить Рори вернуться в миссию и подождать там, Гарт отдал бы ей уже найденное золото, а потом, поднявшись обратно, спокойно продолжил свою работу.
– Поверь, Рори, вам нет смысла здесь оставаться, а в путь можно двинуться прямо сейчас, – как можно убедительнее произнес он. – Если Пэдди устанет, мы в любой момент сможем сделать привал. Даже если спуск вниз займет целую неделю, это все же лучше, чем сидеть и ждать, когда он поправится. Потом я снова вернусь сюда и, клянусь Богом, отдам вам половину того, что найду. – Гарт обнял девушку за плечи. – Слушай, ну к чему тебе.
Он вдруг замолчал. Как только его рука коснулась ее тела, огонь желания вспыхнул в нем с новой силой и те слова, которые он хотел сказать, мигом куда-то улетучились.
Склонив голову, Гарт прильнул губами к ее губам, и, к его удивлению, Рори не отстранилась: она была такой теплой, такой податливой, такой соблазнительной!
Лишь минуту спустя Гарт прервал поцелуй, чтобы они оба могли сделать вдох, после чего снова приник к ее губам, а затем мягко уложил Рори на траву и его язык глубоко проник в ее раскрытые уста, а рука скользнула под рубашку.
Когда его ладонь охватила округлую плоть, Рори издала протестующий возглас, однако это не могло остудить все более растущее желание обоих, и Гарт осторожно стал расстегивать пуговицы рубашки.
Наконец Рори оторвалась от его губ и, повернув голову в сторону и с трудом сдерживая учащенное дыхание, произнесла:
– Нет, я не позволю этого сделать!
– Но ты ведь хочешь этого не меньше, чем я, – прошептал Гарт в ответ и припал губами к ее обнаженной груди.
Рори судорожно втянула в легкие воздух, и он, приподняв голову, спросил:
– Разве тебе это не нравится?
Пламя страсти в ее глазах сообщило ему все, что он хотел знать, и Гарт, снова опустив голову, накрыл губами один из набухших сосков. Ощущение, которое он испытал, было просто бесподобным! Оторвавшись от груди Рори, он вновь поднял голову и заглянул в бездонные глаза красавицы, в которых все больше разгорался огонь желания.
– Ты ведь не хочешь, чтобы я останавливался?
– Я… я не знаю.
Гарту казалось, что он вот-вот взорвется от внутреннего напора, ему было все труднее себя сдерживать.
– Скажи «да», Рори! Ради Бога, скажи «да»! Изогнувшись под ним, она тесно прижалась к его телу и чуть ли не выкрикнула:
– Да!.. Не останавливайся!
Их губы вновь слились в поцелуе, затем Гарт стал целовать ее шею, чувствуя, что уже не в силах сдерживаться. Его рука, скользнув по обнаженному телу, достигла сокровенного уголка между бедер, и девушка, прикрыв глаза, задышала еще чаще.
Гарт уже начал расстегивать штаны, как вдруг…
– Рори! – донесся до них голос Пэдди.
Для Гарта этот крик был подобен ушату холодной воды, выплеснутому на причинное место.
– Боже, нет!.. – простонал он, затем быстро сел и помог подняться Рори, которая на ходу застегивала на себе рубашку.
Тем временем из кустов появился Пэдди – он еле плелся, используя в качестве посоха большой сук.
– Вот, значит, ты где! Ты заставляешь меня волноваться, а это нехорошо…
– Папа, ну зачем ты поднялся? Тебе нужно лежать. Я уже собиралась обратно, да вот встретила Гарта.
Подозрительный взгляд старика скользнул по голому торсу Гарта и остановился на Рори, облаченной в чужую рубашку.
– И что же вы тут делали, дочь моя?
– Я помог Рори прополоскать одежду, – поспешно объяснил Гарт. – Если хочешь сделать то же самое, мы уйдем и не будем мешать.
– В самом деле, папа… Вода немного холодная, но это очень освежает. – Рори взяла протянутую руку Гарта и поднялась.
– Ну уж нет, у меня нет ни малейшего желания купаться, – пробурчал Пэдди.
– Тогда посиди и отдохни, – предложил Гарт. – Мы с Рори как раз говорили о том, что пора отсюда уезжать, и нам хотелось бы узнать, что ты об этом думаешь.
– Боюсь, обратная дорога мне пока не по силам, друзья мои.
– Тогда мы будем останавливаться каждый раз, когда ты захочешь, – предложила Рори. – И совершенно не важно, сколько времени у нас займет обратный путь.
– Идея хорошая, но я-то знаю свои силы, которых, к большому прискорбию, не так уж много. Днем я себя чувствую еще более-менее сносно, а вот ночью… Так что лучше уж еще немного подождать. Рори вздохнула:
– Наверное, ты прав. – Она шагнула к дереву, на ветвях которого висела ее одежда. – Вряд ли все это успело просохнуть, так что придется надевать сырое. – Сдернув с веток свои вещи, Рори скрылась за зеленым занавесом листвы, а пару минут спустя появилась снова уже в полном облачении и протянула Гарту его рубашку.
Их взгляды встретились.
– Спасибо, – только и произнесла она.
– Всегда рад помочь. Поверь, для меня это было огромным удовольствием.
Пэдди встрепенулся и вновь подозрительно уставился па Гарта:
– О каком это удовольствии ты говоришь?
– Ну, мне было очень приятно побеседовать с твоей дочерью.
Несколько секунд старик буравил Гарта грозным взглядом, а затем его губы неожиданно растянулись в улыбке.
– Слушай, парень, ты в шахматы играешь?
– Однажды приходилось.
– Ну так, может, доставишь мне удовольствие и мы как-нибудь сыграем партийку?
– Охотно, Пэдди. Давай встретимся завтра, если ты не прошв.
– Что ж, буду ждать. А теперь идем, дочка. – Старик, опираясь на свой посох, двинулся вниз по тропинке.
– Гарт, может, подумаешь о моем предложении? – спросила Рори, уже собираясь последовать за ним.
– Непременно… если ты подумаешь о моем… Я по-прежнему за то, чтобы собрать вещи и уехать отсюда.
Прежде чем Рори успела догадаться о его намерениях, Гарт приблизил к ней лицо и впился губами в ее губы.
Этот поцелуй заново разжег в нем так внезапно вспыхнувший огонь страсти, однако момент был упущен, рассудок возобладал над плотью, и в итоге, оторвавшись от ее губ, Гарт шагнул назад.
– Спасибо за приятно проведенное время, мисс О’Трейди. Надеюсь, мы вскоре завершим начатое.
Несколько секунд Рори пристально смотрела в карие глаза Гарта, излучавшие тепло и нежность, затем повернулась и поспешила вслед за отцом.
Оставшись в одиночестве, Гарт забрался в штольню и продолжил собирать золотой песок. Закончил он только тогда, когда солнце окончательно скрылось за горизонтом, и, выбравшись наружу, развел костер. Накормив и напоив своих четвероногих компаньонов, он приготовил кофе и поужинал сам.
– Она меня просто выводит из себя этим своим изумленно-невинным видом, – покончив с едой, пожаловался Гарт пристроившемуся рядом псу. – А ведь эта девица, Сэдл, зарабатывает на жизнь в салунах, и к тому же она украла у меня дядину карту. Вообще один только Бог знает, сколько раз она лгала мне и до, и после этого.
Но эти жалобы так и не помогли Гарту успокоиться: он до сих пор испытывал чувство неудовлетворенности и досады от того, что ему так резко пришлось прерваться на самом пике возбуждения!
– И она еще изображает из себя застенчивую девственницу – якобы смутилась от того, что я увидел ее голой. Уж если она такая скромница, то зачем вообще раздевалась? Наверняка ведь знала, что я могу ее увидеть… – Гарт рывком откусил кусок от полоски вяленого мяса. – И при этом она приписывает мне склонность к насилию только потому, что я наблюдал за ней из-за кустов. Сэдл, как тебе это нравится, а? – Отхлебнув из кружки, Гарт стряхнул с рубашки каплю пролитого кофе. – Правда, потом она уже не кричала о насилии. А почему? Потому что ей понравилось. Еще бы! Десятки женщин могут под присягой заявить, что я отличный любовник, но, конечно, приятель, это только между нами. – Гарт чуть помолчал, а затем продолжи и: – Сэдл, этой девице место в театре. Готов поспорить на все найденное золото, что нет такой роли, которую она не смогла бы осилить. Но лучше всего ей, наверное, удается та, которую она исполнила сегодня – трепетная девственница в первую брачную ночь.
Внезапно Сэдл поднялся и двинулся прочь.
– Эй, ты куда? – окликнул его Гарт. – Я еще не окончил.
Пес остановился, немного подумал, потом вернулся и снова растянулся на земле.
– В ней, конечно, есть положительные