качества… Рори отважна, как амазонка, не пасует перед трудностями, и это не может не восхищать. С другой стороны, она лжива, нечестна: ну как такой доверять? Мой брат Коулт всегда советовал мне держаться подальше от подобных девиц, но я как-то не верил, что существуют женщины, способные так легко творить зло. Я полагал, что любая, если к ней относиться по-доброму, с уважением, ответит тебе тем же. Однако эта мисс О’Трейди развеяла мои иллюзии. Вот и ты, приятель, – Гарт потрепал пса по голове, – имей в виду мои слова при встрече с очередной сучкой. Бери от них то, что тебе нужно, но ни в коем случае не привязывайся к ним. А вот я, возможно, проявил слабость, оставив все как есть. Дело в том, что Рори мне все-таки нравится, и я не могу сердиться на нее по-настоящему. Когда я смотрю на нее, внутри у меня словно вспыхивает огонь. Я же не виноват, что она так привлекательна и мне трудно постоянно помнить, что не следует полностью доверять ее словам. Хотя я неплохо знаю женщин, но все равно не в состоянии понять, когда она говорит правду, а когда пытается меня одурачить.

Сэдл вновь поднялся.

– Да, приятель, наверное, ты прав, – вздохнул Гарт. – Нам пора ехать. – Вытряхнув кофейную гущу в миску с тем, чтобы к утру она подсохла и была готова для повторного использования, Гарт пошел седлать коня, и через несколько минут все трое, покинув лагерь, отправились в еженощный дозор.

Взошедшая луна освещала путь, и Гарт вполне уверенно спускался по каменистой тропе. Вскоре его взгляду, точно маяк в ночи, открылся огонек горящего внизу костра.

Немного не доехав до стоянки О’Трейди, Гарт слез с коня, привязал его и, подкравшись поближе, укрылся за стволами деревьев, окружавших поляну подобно стражам-великанам.

Последнюю неделю он каждую ночь приезжал сюда, чтобы охранять сон Рори и ее отца, которые, похоже, совершенно не осознавали опасности своего местонахождения здесь. Зато Гарт, как ни странно, чувствовал теперь свою ответственность за них. В конце концов, если бы он не рассказал Рори о карте, они с отцом были бы сейчас далеко отсюда.

Может, ему все же стоит принять предложение Рори и присоединиться к ним денька этак на два? Так ему было бы гораздо легче присматривать за обоими. Гарт усмехнулся: в таком случае Пэдди пришлось бы присматривать за ним и дочерью и, возможно, захотелось бы поскорее отсюда убраться. Однако хитрый старик все равно не сумеет предотвратить неизбежное – шар пущен, и теперь его не остановить. Можно не сомневаться, что малышка мисс О’Трейди, оказавшись в постели, тоже будет думать о «незавершенном деле» и предаваться мечтаниям.

Примерно с полчаса Гарт наблюдал за двумя фигурами, передвигающимися около костра, прежде чем Пэдди скрылся в пещере и больше оттуда не выходил.

Вскоре и Рори зашла внутрь, предварительно переместив горящие сучья поближе к входу. Очень мудро – так к ним не подкрадется дикий зверь, пока они будут спать.

Придя к этому решению, Гарт решил задержаться еще на часок, а затем вернуться к себе, как вдруг Сэдл вскинул голову и едва слышно зарычал, глядя на скопление деревьев, растущих поодаль.

– Что ты там углядел, приятель? – негромко спросил Гарт. – Там что – чужой?

Вытянув из кобуры револьвер, он очень осторожно, стараясь ни единым шорохом не выдать своего местоположения, двинулся в ту сторону, куда был устремлен взгляд Сэдла, и через несколько секунд заметил за деревьями какое-то шевеление. Он был уже готов лицом к лицу встретиться с противником, будь то зверь или человек, однако нарушитель спокойствия словно растаял во мраке.

Удостоверившись, что никакой опасности нет, Гарт уселся на землю и, прислонившись спиной к стволу дерева, приготовился провести так всю ночь.

Только когда первые лучи солнца начали разгонять тьму, Гарт поднялся, сел на коня и отправился к своему прииску.

Глава 10

Почти всю ночь Рори пролежала без сна, размышляя о Гарте Фрейзере. С каждой их встречей ее влекло к нему все сильнее, а те минуты у водопада, когда она находилась в его объятиях, были самыми волнующими мгновениями в ее жизни. Но как воспринимать слова, сказанные им при расставании: как обещание или как предостережение? Размышлять над этим Рори продолжила уже утром.

Гарт, без сомнения, был наилучшим из всех мужчин, с которыми она когда-либо сталкивалась, он вряд ли был способен на низкий, бесчестный поступок. А ведь ей не раз встречались ничтожества, недостойные называться мужчинами, которые могли запросто ударить женщину всего лишь за то, что она пролила выпивку или имела дерзость заговорить с ними.

Рори нередко доводилось видеть, как за игрой в карты мужчины обманывали, а порой даже убивали друг друга. Ее отец, которого она очень любила, без колебаний присвоил чужую карту, а потом объяснил это тем, что ему представилась такая возможность. Другой на месте Гарта, настигнув вора, вполне мог бы и пристрелить его за это.

По большей части салуны посещали не совсем порядочные личности, однако Гарт Фрейзер оказался совершенно другим: он не являлся ни злодеем, ни негодяем, и его даже можно было назвать джентльменом. Он и с проститутками обращался как с леди, и Шейла рассказала, что Гарт даже поблагодарил ее за оказанную услугу. Между тем большинство мужчин считали, что проститутке вполне достаточно платы в два доллара.

Рори не сомневалась, что Гарт сразу прекратил бы свои ласки, если бы она выразила протест, но его поцелуи и прикосновения были ей необычайно приятны. Ни один мужчина до Гарта Фрейзера так не волновал ее, и именно такого человека она мечтала однажды встретить, чтобы выйти за него замуж и нарожать ему детей.

Гарт обладал как раз теми качествами, какие она хотела бы видеть в своем избраннике, но, увы, даже если бы они познакомились при иных обстоятельствах, у них все равно бы ничего не получилось. Этого мужчину не тянуло к семейной жизни, его устремления лежали где-то там, за горизонтом, и, чтобы посмотреть мир, ему было необходимо перебираться через горы, пересекать реки, отыскивая свое «сокровище у края радуги».

Наверное, все же разумнее всего будет послушаться его совета и уехать отсюда – ведь если она задержится, ей вряд ли удастся сохранить невинность до первой брачной ночи. Рядом с Гартом эта потеря будет так же неминуема, как восход солнца по утрам.

Погруженная в эти мысли, Рори продолжала собирать дрова для костра, когда к ней подбежал Сэдл.

– Привет, дружок! – Она обрадовано обняла пса, тот лизнул ее в щеку. – Что ты тут делаешь и где твой хозяин?

Гарт появился несколько секунд спустя, и сердце Рори забилось сильнее.

– Доброе утро! – Она постаралась скрыть свои чувства за непринужденной улыбкой и, наклонясь, стала огребать собранные сучья.

– Подожди, я помогу. – Гарт быстро соскочил с седла.

– Думаю, в этом нет необходимости! – Рори и сама не ожидала от себя такой резкости. Испытывая недовольство собой за то, что постоянно думает о Гарте и даже питает кое-какие несбыточные надежды, она, кажется, невольно решила выместить свое раздражение на нем.

Впрочем, вопросы к нему у нее действительно были. Почему он обращается с ней так, словно она фарфоровая кукла, которая может разлететься вдребезги, если случайно упадет?

– Похоже, Сэдл, – усмехнулся Гарт, – наша дама еще не успела выпить вторую чашку кофе.

– Именно так, Фрейзер, – не меняя тона, отозвалась Рори. – Почему бы и вам не отправиться к себе пить кофе?

–  Ничего не понимаю… Может, ты сердишься на меня за вчерашнее? Я действительно намеревался предаться с тобой радостям любви. Но ты даже не пыталась меня остановить.

– Спасибо за напоминание… Твое поведение и в самом деле дает достаточное основание для того, чтобы сердиться, но причина не в этом.

– Тогда в чем? Может, Пэдди с утра пораньше уже успел тебя чем-то раздосадовать?

– Папа еще спит, а мою досаду вызываешь именно ты. Гарт с недоуменным видом развел руками:

– Но что я такого сделал?

– Что? Да ничего! Почему бы тебе хотя бы раз, поднявшись утром, не побыть недовольным и раздраженным, как и большинству других людей? Как ты можешь каждый день просыпаться с улыбкой на физиономии? Даже невинные младенцы просыпаются голодные, мокрые, они громко плачут, а ты…

– Так тебе хочется увидеть меня плачущим, голодным, да еще и обмочившимся? Нет уж, уволь.

– Ну конечно, мистер Лучезарность, ты никогда на такое не согласишься!

Гарт засмеялся:

– Вот, значит, что тебя беспокоит. А я уж думал, тут что-то серьезное.

– Да, мне не нравится именно это! – продолжала раздраженно бубнить Рори. – Ты можешь хотя бы раз изобразить гнев, сказать резкое слово?

– Нет, но я все же рад, что ничего серьезного не случилось. – Гарт снова улыбнулся. – Кстати, ты становишься еще привлекательнее, когда сердишься.

Рори подняла глаза к небу:

– О Боже, я этого больше не выдержу! – Она круто повернулась и направилась в сторону костра; Гарт, собрав дрова, двинулся за ней.

– Признайся, тебе понравилось.

– Что именно?

– Наше вчерашнее свидание. Глаза Рори сверкнули.

– Насколько я понимаю, мистер Фрейзер, настоящее свидание – это нечто совсем другое!

– Но послушайте, мисс О’Трейди, желание полюбоваться обнаженной купальщицей еще не означает попытки изнасилования, – с улыбкой парировал Гарт. – Я вообще не имею склонности к насилию и к каждой женщине, с которой бывал близок, испытывал настоящую любовь.

– Не думаю, что это чувство было взаимным.

– А зря. На самом деле ты очень ошибаешься.

Рори остановилась и взглянула на Гарта с явным смущением:

– Ты это серьезно?

– Конечно.

Рори

Вы читаете Дороже золота
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×