благодарен Богу за то, что у меня есть виски, которым я могу хоть немного залить чувство стыда за тебя.
– Ну если ты так уверен в своих подозрениях, тогда, может, мы прямо сейчас соберем вещи и уедем отсюда?
– Нуда, конечно… Твой расчудесный Фрейзер был бы этому только рад: в таком случае он без труда загреб бы все наше золото. Ладно, я не в состоянии вам помешать, занимайтесь чем хотите, но с этого места вы меня не сгоните.
– Послушай, отец, так дальше продолжаться не может. Разве ты не видишь, что с нами происходит? Эта гора нас только ссорит, настраивает друг против друга.
Ты болен, почти ничего не ешь, зато много пьешь. Виски действует на твое сознание, и ты просто не способен здраво рассуждать.
– Единственное, что действует на мое сознание, так это мысли о том, что происходит с моей дочерью. – В глазах Пэдди отразилась боль, и сердце Рори сжалось от жалости к нему. – Ладно, моя милая, – внезапно изменив тон, с нежностью в голосе произнес старик. – Я ведь как-никак твой отец и всегда заботился о тебе, старался оградить от всего дурного. Я все так же люблю тебя, и ничто на свете не изменит этого чувства.
Прежде Гарт не замечал за собой склонности к подслушиванию, однако теперь он не мог удержаться и стал наблюдать за полемикой между Рори и ее отцом.
Обвинения Пэдди показались ему возмутительными. Упрямый, эгоистичный старик! К тому же он обращался с дочерью как со своей собственностью. Если кто и действовал на Рори пагубно, так это сам Пэдди, который все время пытался подчинить ее себе, тогда как сама Рори была доброй, великодушной девушкой, способной на сострадание, обладающей чувством юмора. Именно используя ее великодушие, отец помыкал ею.
Гарт также не мог не признать, что Рори обладала и привлекательностью, и чувственностью. В один прекрасный день какой-нибудь счастливчик обретет в ней отличную жену, но это произойдет не раньше, чем она сумеет выйти из-под влияния своего папаши. Уж кто-кто, а Пэдди О’Трейди в самую последнюю очередь имел право подвергать ее словесной порке.
С этими мыслями Гарт тихо, стараясь не обнаружить своего присутствия, сел на коня и поехал в свой лагерь.
Глава 12
С невыразимой грустью Рори смотрела вслед отцу, его спина все еще мелькала за деревьями. Полдень еще наступил, а он уже успел напиться. Отец, конечно, не наговорил бы ей всех этих гадостей, если бы был трезв, однако ему столько времени приходится проводить в одиночестве… В городе он имел бы возможность кем-то общаться, играть в карты, а здесь, кроме нее, никого рядом нет. Она почти все время проводила в штольне, пока Гарт не убедил ее бросить это дело, но, может, отец все-таки прав? Может, Гарт действительно кочет спровадить их с горы и захватить прииск?
Вот если бы отец предложил Гарту партнерство, вместе они справились бы с любыми трудностями. Но вместо этого отец прогнал его.
Разумеется, Пэдди догадывался об их взаимном влечении и, конечно же, испытывал ревность, а может, и крах по поводу того, что уже не сможет быть единственным мужчиной в ее жизни.
«Я прекрасно тебя понимаю, папа, – мысленно обратилась к отцу Рори. – Но ты не беспокойся, ни один человек не займет твое место в моем сердце».
И все же она не должна из любви к отцу сидеть сложа руки и смотреть, как он губит себя. Первым делом ей следует выяснить, где он прячет виски. Она сейчас же обыщет пещеру и, может быть, если повезет, найдет тайник до его возвращения.
Приняв решение, Рори поспешила в пещеру. Дневной свет сюда едва проникал, и на расстоянии метра уже ничего не было видно. Рори зажгла фонарь и первым делом просмотрела мешки со снаряжением и продовольствием. Но не обнаружила в них ничего подозрительного и, опустившись на четвереньки, стала тщательно обшаривать все углы. Быть может, отец выкопал где-нибудь ямку, в которой и запрятал свои бутылки? Однако ее поиски на этот раз не принесли результатов. Оставалось только проверить туннель, прорытый когда-то Генри Фрейзером.
Рори согнулась и медленно двинулась вперед, старательно ощупывая стены и проводя ладонями по столбикам, подпирающим низкий свод. Казалось, все здесь было без изменений, точно так же, как и на момент прибытия.
В ходе кропотливого обследования штольни Рори добралась наконец до последней подпорки, за которой валялась оставленная здесь кирка и высился холмик так и не вынесенного наружу грунта. Огонек в фонаре начал мигать, грозя с минуты на минуту погаснуть, и это означало, что ей пора прекращать обследование.
Подобрав кирку, Рори с досадой ударила ею перед собой, и тут совершенно неожиданно земля ушла у нее из-под ног и девушка с криком полетела вниз.
К счастью, она упала на достаточно мягкую кучу осыпавшегося под ней грунта. Тем не менее, дыхание у нее перехватило и некоторое время она лежала, хватая ртом воздух, будучи не в состоянии пошевелиться.
Наконец, намного придя в себя, Рори села и протянула руку к приземлившемуся рядом фонарю. Как ни странно, огонек в нем не погас, хотя от свечи остался совсем небольшой огарок.
Подняв фонарь над головой, она огляделась. Яма имела около двух метров в поперечнике и, судя по всему, не менее шести метров в глубину. Краев ее видно не было, и выкарабкаться отсюда самостоятельно вряд ли было возможно.
Неожиданно внимание Рори привлекли странные очертания у противоположной стены ямы. Осторожно, стараясь не загасить слабеющий огонек, она подползла ближе.
Поначалу ей показалось, что перед ней просто куча какого-то тряпья, но, приглядевшись, она поняла – это не что иное, как человеческий скелет, облаченный в клетчатую рубашку и серые штаны!
Вскрикнув, Рори выронила фонарь, который тотчас же потух. Быстро перебирая руками и ногами, она метнулась в противоположный угол, где попыталась взобраться наверх, цепляясь пальцами за осыпающуюся стену, однако, как и следовало предполагать, из этого ничего не вышло, и она снова рухнула вниз.
Окутанная темнотой, едва сдерживая рыдания, Рори сжалась в комок, изо всех сил стараясь сохранить здравомыслие.
– Гарт! – всхлипнула она. – Где ты? Помоги мне, пожалуйста!
Оказавшись в своем лагере, Гарт окончательно пришел к мысли, что ему следует завтра же решить с Пэдди вопрос о пребывании на горе. Если утром он действительно обнаружил след сапога, то вполне обоснованны и его вчерашние подозрения. Кто-то следит за прииском О’Трейди, кто-то невооруженный, поскольку за эти дни таинственному незнакомцу неоднократно предоставлялся шанс использовать оружие. Хотя, с другой стороны, Рори и Пэдди не имели при себе пистолетов и любой злоумышленник мог бы одолеть их голыми руками. Так существует ли реальная опасность?
– По крайней мере, Сэдл, одно мне известно совершенно точно, – сказал Гарт псу, готовясь ко сну. – Прежде чем уехать отсюда, я обязательно поставлю этого хитрого старика на место и выскажу ему все, что о нем думаю. Он не должен так обращаться со своей дочерью, и точка.
Ночью Гарт так и не смог заснуть – голос совести не позволил ему этого сделать. Он не мог изо дня в день равнодушно смотреть, как Рори мучается, долбя пустой грунт. Вопреки ожиданиям Пэдди все еще был недостаточно крепок для обратного пути, поэтому Гарт решил утром сообщить Рори, где в действительности находится золото.
Поднявшись на рассвете, Гарт развел костер и, сварив кофе, быстро позавтракал, затем оседлал Бутса и отправился к стоянке О’Трейди.
По прибытии в лагерь он был удивлен, не увидев горящего костра, – ведь Рори как-никак была ранней пташкой.
Гарт несколько раз позвал ее, но отклика не последовало. Все это ему очень не нравилось. Интуиция подсказывала: что-то случилось, но что именно?
Спешившись, Гарт приблизился к кострищу и поворошил золу: она была холодной, это означало, что вечером Рори не разводила огня. Еще больше Гарт встревожился, увидев, как Сэдл тыкается носом в стоящую рядом сковородку, слизывая с нее остатки жареной рыбы. А ведь Рори ни за что не оставила бы пищу на ночь под открытым небом, поскольку запах мог привлечь какого-нибудь зверя.
Теперь Гарт уже не сомневался: что-то действительно произошло, и, возможно, самое худшее, что только можно представить. Его опасения усилились, когда он заметил валявшийся на земле букетик увядших цветов, которые Рори собрала накануне. Выходит, она даже не успела поставить их в воду и случившееся имело место вскоре после того, как он уехал отсюда.
Воображение рисовало Гарту самые ужасные картины. Что, если Рори захватили бандиты или утащил какой-нибудь хищник? А может, Пэдди, напившись, утратил над собой контроль и… Ну нет, это вряд ли. Наиболее оптимистичное предположение – она просто махнула на все рукой и в одиночку отправилась в миссию по дороге, полной опасностей.
Впрочем, как бы ни была Рори рассержена, она ни в коем случае не покинула бы отца, а если бы сюда нагрянули бандиты, они устроили бы тут настоящий погром. Теперь же и мулы, и осел по- прежнему находились на месте. Что касается диких зверей, то следов крови вокруг тоже не наблюдалось.
Итак, оставался единственный вариант – Пэдди. Но мог ли старик допиться до столь дикого состояния, чтобы поднять руку на дочь и причинить ей серьезный вред? И где, кстати, он сам? Пэдди должен был давно проснуться, услышав его голос, но…
Гарт глянул в сторону пещеры, затем с замиранием сердца, опасаясь увидеть нечто ужасное, приблизился к входу и вошел внутрь.
Его встретил храп Пэдди, который преспокойно спал в дальнем углу; однако Рори нигде не было видно.
Гарт подошел к старику и тряс его до тех пор, пока тот не проснулся.
Что-то