Думаю, вам со мной не справиться.
— Ты полагаешь, стоит играть жизнью, чтобы доказать это? — холодно спросил шериф.
Люк понял, что перегнул палку: пьяному, пожалуй, хватило бы пары часов в тюремной камере, чтобы прийти в себя, а теперь, возможно, ему придется убить Джесса.
Рэнди встревожился за брата.
— Довольно, Джесс, пойдем, — потянул он его за рукав. — Шериф просто выполняет свою работу. К тому же если ты застрелишь шерифа, тебе придется за это ответить перед судом.
— Отстань, — оттолкнул Рэнди Джесс. — Настала пора заткнуть вам глотку, шериф!
— Шериф Маккензи, не обращайте внимания, он пьян, — засуетился Рэнди. — Джесс не понимает, что говорит.
— Мне что, обоих вас засадить? — перевел на него взгляд Люк.
Рэнди Кэлун был в отчаянии.
— Он же мой брат, шериф! — умоляюще проговорил он. — Что же мне делать? Не могу же я стоять и смотреть на то, как вы его пристрелите.
— Нечего меня защищать! — выкрикнул Джесс, протягивая руку к кобуре, но не успел он даже дотронуться до кольта, как Люк выхватил свой пистолет из кобуры и ткнул дулом в живот Кэлуна.
— Не дотрагивайся больше до этой железки, — приказал Маккензи. — А ты, Рэнди, не вздумай пускать в ход руки. Не хватало еще, чтобы ты отвечал за ошибки брата.
Несколько бесконечных мгновений шериф наблюдал за тем, как меняется лицо Джесса. Пьяная спесь молодого ковбоя постепенно уступала здравому смыслу.
— Я сказал, не трогай кобуру!
— Поехали, Джесси, — тихо позвал Рэнди, похлопав брата по плечу.
Не говоря ни слова, Джесс направился к своему коню, привязанному у коновязи.
— Спасибо вам, шериф Маккензи, — суетливо благодарил Рэнди.
— Не пускай его в Стоктон, когда он пьян, Рэнди. Я поговорю с ним, когда он в следующий раз окажется в городе.
Люк засунул свой кольт в кобуру и не двинулся с места, пока братья не скрылись из виду.
За происходящим в толпе горожан наблюдала Хани. Затаив дыхание, девушка крепко сжимала ручку Джоша.
Она мгновенно забыла все их разногласия и молила Бога лишь о том, чтобы с Люком ничего не случилось. Шериф вполне мог убить Джесса Кэлуна, но предпочел не делать этого. Он поступил с пьяным по справедливости, вот только почему же Маккензи так несправедливо обошелся с нею? Нет ли в этом ее вины?
Сердце девушки билось так сильно, что она едва дышала. Закрыв глаза, она сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. Придя немного в себя, Хани огляделась. Синтия по-прежнему стояла рядом, а вот Джошуа исчез. Девушка встревожилась, но тут ее взор упал на мальчика, сидевшего на обочине. Рядом с Джошем лежала собака, а голова ее покоилась у ребенка на коленях.
— Господи! — вскрикнула Хани.
Женщины бросились к ребенку.
— Собака попала под копыта, когда кони понесли, — объяснил Делмер Куинн, опускаясь на колени возле Джошуа.
Хани в отчаянии смотрела на черно-пегую дворнягу. Ореховые глаза пса были полны боли, лапы то и дело судорожно вздрагивали.
— Какая жалость! — с грустью воскликнула Синтия.
— А чья это собака? — спросила Хани, вставая на колени рядом с Куинном.
— Ничья, — пояснил Делмер. — Забрела сюда недели две назад.
Хани увидела, что глаза Джоша наполнились слезами. Мальчик не отрываясь смотрел на раненое животное.
— А вот и шериф, — промолвил Куинн. — Он может избавить животное от страданий. Пожалуй, пойду-ка я восвояси, а то как бы он мне работенки не подкинул. — Делмер торопливо убрался прочь.
Приблизившийся к ним Люк окинул взглядом печальное сборище.
— Что тут случилось?
Хани перестала гладить собаку и поднялась.
— Похоже, на бедного пса наскочили лошади банкира, — сообщила она.
Люк опустился на колени и осторожно дотронулся до собаки. Пес попытался приподнять голову.
— Вам лучше увести отсюда Джоша, — обратился Люк к Хани. — Я избавлю беднягу от мучений. — Шериф вытащил из кобуры свой кольт.
— Не-е-ет!!!
Все удивленно обернулись. Испуганный крик сорвался с уст сына шерифа — Джошуа.
Глава 11
Джош умоляюще смотрел на взрослых, по его щекам ручьем текли слезы. Это было первое слово, произнесенное ребенком с тех пор, как Хани приехала в Стоктон. Мальчик кричал так, словно сам испытывал жгучую боль.
— Не-ет! — чуть тише повторил он.
Вскинув кольт, Люк положил руку сыну на плечо.
— Джош, собака очень страдает, — тихо проговорил он.
— Папочка, пожалуйста, не убивай его, — взмолился мальчуган.
Шериф вопросительно посмотрел на Хани.
Девушка с тревогой взглянула на ребенка, чья темноволосая головка склонилась над раненым псом.
— Люк, а мы можем отнести собаку доктору? Может, можно чем-то ей помочь?
— Думаю, это пустая трата времени, но мы ничего не потеряем, если попросим доктора Нельсона взглянуть на псину, — согласился Маккензи.
— Зато собака может кое-что потерять, — заметила девушка.
Синтия согласно кивнула.
— Конечно, — сказала она. — К тому же, — добавила женщина с гордостью, — Дуг наверняка знает, что надо делать в таких случаях.
Собака жалобно заскулила, когда Люк взял ее на руки. Хани помогла Джошу подняться, и все пошли за шерифом по направлению к жилищу Нельсонов.
Доктор попросил взрослых остаться на улице, но, к удивлению Маккензи, позволил Джошу присутствовать при осмотре.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Дуг появился в дверях, держа на руках забинтованного пса. Видна была лишь морда несчастного животного. Следом за Дугом Нельсоном семенил Джош.
— Джош, пригляди-ка за своим другом, пока я говорю с твоим отцом, — распорядился доктор.
Мальчик послушно сел на ступеньки и бережно уложил голову собаки себе на колени. Синтия направилась в кабинет доктора вслед за Люком и Хани, но муж остановил ее:
— Дорогая, у тебя уже начались роды? Карие глаза Синтии широко распахнулись от удивления.
— Нет, конечно, Дуг. Ты же сам сказал мне, что ребенок появится на свет не раньше чем через две недели.
— Может, у тебя болит что-нибудь?
— Да нет же, — изумленно протянула Синтия.
— Одышка? Или голова кружится? — не унимался Нельсон.
Синтия смущенно приподняла брови и посмотрела на Хани. Девушка пожала плечами — она тоже не понимала, что происходит.
— Нет же, Дуг, нет. Сегодня я чувствую себя куда лучше, чем всю предыдущую неделю.
— Вот и хорошо. Поэтому приходи попозже, а я пока занят пациентом. Вам назначен прием в два часа в понедельник, миссис Нельсон. — Быстро поцеловав жену в губы, доктор закрыл дверь у нее перед носом.
— Представляю, как она рассердилась, — заметил Нельсон, широко улыбаясь Хани. — Рад наконец-то познакомиться с вами. Синтия все мне про вас рассказала.
— Благодарю вас, доктор Нельсон.
— Зовите меня просто Дугом: не люблю я этих условностей. — Взяв девушку под руку, доктор усадил ее. — Вы действительно очень красивы — Синтия была права.
— Ваша жена очень добра, доктор… ох извините, Дуг.
— Насколько я понял, вы не предполагаете надолго задерживаться в Стоктоне, — любезно произнес доктор.
Хани недовольно взглянула на Люка.
— Я приехала сюда ровно на девяносто дней, — заявила она.
Шериф усмехнулся.
— Можно подумать, — сказал он, — вам надо в тюрьме эти три месяца отсидеть.
— Неужто, слушая меня, можно предположить такое? Я и не знала.
Маккензи прислонился к стене. Наблюдая за Дугом и девушкой, он все больше удивлялся тому, с какой легкостью они нашли общий язык — болтали как старые друзья. Почему же ему было так трудно разговаривать с Хани, находиться с нею рядом? Люк заметил про себя, что, пожалуй, Синтия и Дуг не были бы так любезны с няней его сына, если бы знали о ней всю правду.
— Глядя на пса, док, можно подумать, что вы всю жизнь только и делали, что бинтовали собак, — заметил Маккензи, нарочно прерывая их разговор.
У Дуга был такой вид, словно он лишь сейчас вспомнил о присутствии шерифа.
— Да, что-то заболтался я и совсем забыл о пациенте, — засмеялся Нельсон, усаживаясь за свой стол.
Хани улыбнулась, что еще больше разозлило Люка.
— Так что с собакой? — спросил он.
— Вообще-то я просто наложил повязки. Думаю, твоему мальцу будет легче от того, что он видел, как я пытаюсь помочь его другу. По правде говоря, Люк, я не могу ничего обещать. У пса сломана задняя лапа, и я наложил на перелом шину, но мне же неизвестно, каковы внутренние повреждения. Сердцебиение учащенное, но ровное. Впрочем, я не ветеринар и не знаю, каким должно быть нормальное сердцебиение собаки.
— Но ты-то сам какого мнения, а? Дуг пожал плечами:
— Пес сделал лужу, и в его моче не было крови. Это хороший знак — возможно, внутреннего кровотечения нет. Надеюсь, собака сумеет выкарабкаться — на радость твоему сынишке. Думаю, вам стоит взять пса домой.
— Ничего себе! Послушай, Дуг, если бы я захотел завести собаку, я бы давно сделал это!
— Этот пес нуждается в постоянной заботе, — настойчиво проговорил Нельсон.
— Вот именно. Поэтому я настаиваю, чтобы он остался у тебя.
— Я же не ветеринар, напомню. За псом нужен постоянный уход, а там за дверями сидит маленький мальчик, который может и хочет заботиться о собаке. Так что, как ни крути, пса должен забрать ты.
У Люка не было ни малейшего желания брать домой собаку — он едва справлялся с Хани и Джошем.
— Он ваш пациент, доктор Нельсон.
— Я мне кажется,