того, как он даст приказ отступать и бросит горящий факел в свой родной дом.
С тех пор, как Эрик узнал, в чем состоит план Кэлиса, он не однажды думал об атом моменте с печалью, но сейчас он был так измотан, что не чувствовал ничего. Быть может, когда он своими глаза-ми увидит, как горит 'Шилохвость' или Собрание Виноградарей и Виноделов, то будет воспринимать это иначе, но в эти минуты мысли его были заняты только тем, как лучше организовать отступление.
Врагам, казалось, несть числа. По самым грубым подсчетам, захватчи-ки потеряли шесть тысяч человек на двух баррикадах, в то время как потери отряда Эрика составили не больше полутора тысяч. Но Эрик пони-мал, что такое соотношение потерь для армии Изумрудной Королевы нич-то, для Королевства оно гибельно. Чтобы выстоять против врага, нужно было добиться соотношения самое малое шесть к одному.
Эрик парировал удар могучего наемника с боевым топором, заколол его и отстранился, уступая место одному из своих солдат. Оглядевшись, он рассудил, что уже пора отступать. К тому времени, когда они достигнут Даркмура, опустится ночь. Эрик выбрался из рядов сражающихся, чтобы не бояться, что его случайно заденут, и подозвал четырех гонцов.
- Передайте приказ на оба фланга, - приказал он. - Общее отступление по моему сигналу.
Когда солдаты умчались выполнять поручение, Эрик увидел, что к нему торопится Роберт де Лиес.
- Я могу чем-нибудь помочь? - спросил маг.
- Благодарю, но если вы не знаете способа задержать этих уб-людков на несколько минут, чтобы мы смогли спокойно отойти, то, наверное, нет.
- На сколько минут? - уточнил де Лиес.
- Десять, пятнадцать. Больше было бы лучше, но и за это время я успею рассовать раненых по фургонам и усадить пехотинцев позади всадников. Конные лучники удержат врага у залива, пока пешие солда-ты отходят; если нам это удастся, мы сможем все живыми и невредимы-ми пробиться в Даркмур.
- У меня есть идея, - сказал Роберт. - Не знаю, сработает ли, но попробовать можно.
- Мы все равно сейчас начнем отступление, так что попробуйте, - сказал Эрик.
- Когда вы отдадите приказ?
- Через пять минут, - сказал Эрик и махнул рукой, чтобы ему подвели коня.
- Этого хватит, - сказал де Лиес и поспешил на позицию, ста-раясь, чтобы в него не угодила случайная стрела. Остановившись поза-ди сражающихся, он прикрыл глаза и начал произносить заклинание. Потом он сунул руку за пазуху и достал маленький кожаный мешочек. Вынув из него что-то, чего не смог разглядеть, Роберт сделал несколь-ко пассов руками.
Внезапно облако зеленоватого черного дыма окутало баррикаду. В тот же миг захватчиков, попавших в это облако, одолели кашель и рвота. Дым пополз в разные стороны, и де Лиес закричал:
-Яд!
Эрик изумленно заморгал, а потом тоже заорал на языке захватчиков:
- Яд! Яд! Уходите! Уходите!
Этот крик был подхвачен всеми, потому что люди по обе стороны баррикады начали падать. Эрик не стал терять времени и, подняв сиг-нальный флажок, прокричал:
- Отступление! Отступление!
Приказ передали по цепи, и армия Королевства начала отходить. Роберт де Лиес бегом вернулся к Эрику:
- Они скоро поймут, что их одурачили. Увидев, что эти пришли в себя, они вернутся.
- Что это было?
- Это полезное маленькое заклинание для уничтожения мышей, крыс и других вредителей в амбарах. Если надышаться этим дымом, то примерно час будет тошнить, но потом все пройдет.
Эрик был поражен.
- Спасибо за помощь.
- Ерунда. Жаль, что я не могу сделать его действительно ядовитым.
- Только если при этом вам еще удалось бы держать дым на нужной стороне баррикады.
- Да, - признал маг. - В этом вся сложность. Так что теперь?
- Драпаем, - буркнул Эрик.
- Отлично, - сказал де Лиес и со всех ног побежал туда, где была привязана его лошадь.
Эрик отдал приказ и с облегчением увидел, как последних тяжело-раненых укладывают в обоз. Остальные солдаты торопливо седлали коней. Лучники начали карабкаться вверх, чтобы там сесть на лошадей и потом присоединиться к общему отступлению.
Эрик смотрел, как враги убегают на запад, а те, кто попал в задым-ленный участок, катаются по земле, держась за животы. Несколько его солдат тоже были выведены из строя, но остальные помогли им доб- раться до лошадей.
Эрик считал минуты и после того, как десять минут прошло, ско-мандовал:
- Отходим!
Легкая кавалерия с пиками наготове уходила последней перед конными лучниками. Эрик смотрел, как мимо проходит его отряд, и видел усталых, окровавленных людей, но их глаза горели таким огнем, что он невольно с гордостью расправил плечи. Эрик отдал им салют и поскакал в город.
Отъехав подальше, он оглянулся и увидел в горах огни: это бомбар-диры поджигали свои баллисты и катапульты. На разборку орудий не было времени, а оставлять их врагу никто не собирался.
Въехав в Равенсбург, Эрик увидел, что люди уже приготовили факелы и ждут приказа. Пока проезжали обозы, Эрик спешился и ослабил подпругу, чтобы дать коню отдохнуть, и окинул прощальным взглядом город своего детства. У колодца он напоил коня и стал ждать сигнала от разведчиков, что преследование началось и он должен под-жечь родной город.
Но время шло, а враг не появлялся. Эрик решил, что захватчики, вероятно, еще не догадались, что это была лишь военная хитрость, и опасаются приближаться к месту, где их 'отравили'. Лишний час давал отступающим неоценимое преимущество, и Эрик, решив, что теперь уже нет надобности в прикрытии, закричал:
- Передайте лучникам и кавалеристам - пусть тоже отходят!
Гонец поскакал на запад, к последней линии обороны, а Эрик по-ехал к 'Шилохвости'. У стены трактира было сложено сено и рядом стоял солдат с факелом, уже готовый его запалить. Эрик сказал:
- Дай мне, - и указал на факел.
Солдат повиновался, и Эрик бросил факел в сено.
- Никто не имеет права поджигать мой дом, кроме меня, - сказал он и, повернув коня, прокричал: - Поджигай!
Солдаты промчались по городу, швыряя факелы во все стороны. Не в силах смотреть, как пожар уничтожает 'Шилохвость', Эрик при-шпорил коня и поскакал назад к центру города. Огонь быстро распро- странялся, но легкая кавалерия уже проезжала через город. Вот-вот должны были показаться и лучники. Они отступали последними, и Эрик собирался уехать с ними.
Лучники использовали маневр, позаимствованный Кэлисом в Но-виндусе у джешандийцев. Половина отряда отступала, а другая при-крывала их отход, обстреливая противника. Потом они менялись ролями. Для такого маневра требовались слаженность и опыт, но Кэлис так здорово натаскал их, что отступление лучников проходило почти иде-ально. Несколько вражеских стрел, пущенных им вдогонку, упали на землю, никого не задев, но потом обстрел стал плотнее, и Эрик, пони-мая, что больше нельзя терять времени, закричал лучникам:
- Хватит! Отступайте!
Лучники дружно пришпорили лошадей, и весь отряд галопом понесся на восток. Они скакали во весь опор, пока не удостоверились, что их никто не догоняет, а потом перешли на рысь, чтобы сберечь лошадям силы.
Обычно дорога до Волвертона занимала три часа. Эрик достиг города меньше чем за час. Он нагнал обоз, а подъехав к городу, увидел, как фургоны замедляют ход у крайнего дома. Джедоу с одним из своих помощников помахали Эрику, и он подъехал к ним.
- Как дела?
- Большая часть твоей кавалерии и пехоты прошла здесь минут пятнадцать назад. Несколько фургонов
