- И что же это за вещь?
- Маарг может быть уже на Шайле. В этом случае, для того чтобы закрыть вход в царство демонов, вам сначала придется убить Короля Демонов.
Маркос посмотрел на дочь, но ни он, ни она так и не нашлись, что сказать.
ГЛАВА 14 ПРЕДАТЕЛЬСТВО
Ру нахмурился.
Джексон продолжал сокращать потери, вызванные огромными долгами, в которые им пришлось влезть, чтобы добыть золото для герцога.
- А теперь он требует еще, - сказал Ру.
- Я не знаю, откуда мы можем взять еще больше золота, - откликнулся Джексон. - Нам пришлось бы распродать несколько вы-годных предприятии, а это увеличит дефицит наличности. - Он пока-чал головой. - Может быть, вы найдете себе партнеров, которые готовы разделить с вами это бремя?
Ру рассмеялся.
- Ну, возможно, мне удастся убедить Джекоба Эстербрука ко мне присоединиться. - Он знал, что это бесполезно. Каждый раз, когда он обедал с Джекобом, тот тщательно избегал разговоров о де-нежной помощи Королевству. Однако на Эстербруке свет клином не сошелся, и Ру решил поискать других партнеров. - Меня не будет до конца дня, - сказал он Джейсону. - Пошли моей жене записку, что я задержусь в городе еще на несколько дней.
Джейсон пометил себе: 'отправить записку'.
- Потом найди Дункана и передай, чтобы он ждал меня здесь в пять часов. И пусть Луи тоже приходит.
- Где вы будете до этого времени?
Ру улыбнулся.
- Поищу деньги для герцога. В три часа я буду у Баррета, а потом вернусь сюда. А до этого - то там, то сям.
Ру взял легкий модный плащ, поскольку день был жаркий, надел широкополую шляпу с элегантным желтым пером и обул дорогие сапоги для верховой езды. На пояс он нацепил свой старый меч.
Он вышел на улицу и обернулся, чтобы еще раз полюбоваться на компанию 'Эйвери и сын'. Он часто останавливался посмотреть на огромный склад, который он перестроил в свой деловой штаб. Он купил землю, примыкающую к складским помещениям, и пристроил здание конторы, и теперь весь огромный двор занимали его фургоны и телеги.
Он повернулся и для начала пошел к банкиру, который если и не был ему другом, то, во всяком случае, был многим ему обязан.
- Мне нужно золото, - сказал герцог Джеймс.
- Я знаю, милорд, - ответил Ру, - но больше золота нет.
- Всегда есть больше, - сказал герцог Джеймс. Ру заметил, что вид у него усталый, а под глазами темные круги, словно он не спал уже несколько ночей. Обстановка в городе становилась все напряженнее, и ходило все больше слухов о войне. Накануне по городу разнеслась весть о большом морском сражении в Проливах Мрака, и перестали прихо-дить корабли из портов Вольных Городов и Дальнего Берега.
- Если вы поднимете налоги, - сказал Ру, - возможно, вам удастся еще немного выжать из купцов и фермеров, но деловое сообще-ство в настоящее время очень возбуждено. Большая часть золота, о котором вы говорите, в последние несколько месяцев утекла на восток.
- И немалая доля его принадлежит вам! - сказал герцог, хлопнув рукой по столу.
Глаза Ру расширились.
- Я сделал только то, что сделал бы любой человек на моем месте, милорд! с жаром сказал Ру, на секунду забыв, с кем он говорит, но все же совладал со своим гневом. - Я отдал вам все, что мне позволи-ло отдать простое благоразумие. Отнимать у меня больше - значит резать корову, которая дает молоко.
Джеймс с интересом посмотрел на маленького человека.
- Значит, будем резать корову. Мне нужны деньги на склады и оружие, и немедленно.
Ру вздохнул.
- Сегодня я обедаю с Джекобом Эстербруком и постараюсь что-нибудь из него выжать.
В течение минуты Джеймс молча смотрел на Ру.
- Скорее уж он вас выжмет.
- Что вы имеете в виду?
- Он поймет, что вам срочно нужно золото, и взамен потребует от вас больших жертв.
На мгновение Ру задумался.
- Если мы не победим эту армию, то все мое состояние меня не спасет. Какая мне разница, терять его сейчас или потом? - Он встал. - С вашего позволения, я должен вернуться к Баррету в три часа, а до тех пор зайти еще в два места. Мне нужно кое-что выяснить.
Ру поклонился и пошел к двери, но Джеймс окликнул его:
- Руперт?
- Да, милорд? - спросил маленький человек, снова поворачива-ясь к герцогу.
- У вас много предприятий в Лэндрете и Шамате?
- Есть и там, и там, ваша светлость.
Джеймс тщательно взвесил свои слова.
- Неплохо бы вам продать все, что вы имеете стоящего к северу от Моря Грез.
- Почему, мой лорд?
- Просто мысль, - сказал герцог, снова берясь за бумаги, от которых его оторвал Ру.
Ру решил, что ему можно идти. В кабинете секретаря Джеймса на стене висела большая карта Западного Княжества. Ру нашел на ней Море Грез и стал внимательно изучать его окрестности. Долина, Грез уже около ста лет принадлежала Королевству и почти столько же вре-мени являлась предметом тяжбы между Королевством и Великим Кешем. Ру уперся пальцем в Лэндз Энд. Это была самая западная застава Королевства на берегу Горького Моря. К северо-востоку от нее видне-лось маленькое пятнышко, называемое Шэндонским заливом. Малень-кий городок Дакадия был единственным значительным населенным пунктом между Лэндз Эндом и Морем Грез. Ру провел пальцем по линии холмов, которые шли на восток от побережья, южнее Лэндз Энда, до того места, где их пересекала река, соединяющая Горькое Море с Морем Грез. Потом Ру рассмотрел местность в районе Боль-шого Звездного Озера и Стардока и дальше по реке до Моря Грез. К востоку от Большого Звездного Озера высились горы, которые носили название Серого Хребта. Вдруг Ру широко раскрыл глаза.
- Не может быть!
Личный секретарь Джеймса тут же встрепенулся:
- Что, сэр?
Ру рассмеялся.
- Не обращайте внимания.
Выйдя из приемной герцога Крондорского, Ру сказал себе:
- Держу пари, он это сделал!
Танцующей походкой Ру сбежал вниз по лестнице, ведущей во внутренний двор. Взяв из рук у лакея поводья, он вскочил на лошадь и направился к воротам. Оглядев строй солдат на плацу, он немедленно подумал об Эрике. Они не виделись с самого Банаписа, и Ру уже начал беспокоиться за своего друга.
Потом мысли Ру стали еще мрачнее, потому что он подумал о том, что через несколько недель этот город окажется во власти войны. Дав скакуну шпоры, Ру выехал из ворот, лениво поприветствовав лейтенан-та, который командовал строем. Молодой человек отдал ему честь, по-скольку Руперта Эйвери во дворце знали и считали другом герцога. В сочетании с богатством это делало его одним из самых влиятельных граждан Крондора.
Джекоб Эстербрук сказал:
- Так вы подумали над моим предложением?
Ру улыбнулся:
- Еще как. - Он решил, что лучшей тактикой общения с его конкурентом будет ложная искренность, когда человеку открывают дав-но известные секреты. - Я ссудил королевскому двору крупную сумму золота на военные нужды, и в результате у меня возникли серьезные проблемы с наличностью.
Сильвия улыбнулась Ру, как будто все, что он говорил, было жиз-ненно важно.
Он улыбнулся ей в ответ.