Из кухонной двери высунулась голова Энни.

- Ужин готов, - сказала она.

Растерянный Дункан встал, не зная, что делать.

- Разве мы не будем ужинать? - спросил он.

Ру поклонился супруге Джона.

- Простите, Энни. Нам надо спешить.

Он почти вытолкал Дункана наружу.

- Я с тобой не пойду, - ныл Дункан. - Что происходит?

- Объясню по дороге. Поедим на ходу.

До самого постоялого двора Дункан что-то обиженно бормо-тал. Они впрягли усталых лошадей и пустились в дальний путь домой.

- Впереди что-то виднеется, - сказал Дункан.

Ру, который немного задремал, пока была очередь Дунка-на править упряжкой, сразу же встрепенулся. Они ехали без

происшествий, хотя гнали лошадей не жалея. На пути между Сартом и Крондором это было в порядке вещей, но, даже несмотря на то что они находились в пределах надежно патру-лируемого княжества, им доводилось слышать о нападениях разбойников и редких налетах гоблинов.

Вскоре они увидели другой фургон. Он стоял у обочины. Кучер помахал им.

- Не поможете ли мне? - спросил он, когда Дункан остановил упряжку.

- А что случилось? - спросил Ру.

- Лопнула ступица. - Он показал на заднее колесо. - Мой хозяин убьет меня, если груз запоздает.

Ру еще раз посмотрел на фургон.

- У кого ты служишь?

- Я возчик в фирме 'Джекоби и Сыновья', - ответил кучер.

Ру засмеялся.

- Знаю твоего хозяина. Да, он очень расстроится, если ты задержишься. А что за груз? Кучер смешался.

- Ну, разные товары... из Сарта.

Ру взглянул на Дункана. Тот кивнул и спрыгнул на землю.

- Друг мой, - сказал Дункан, - мы просто обязаны оказать тебе услугу. - Он медленно вытащил меч и показал клинком на фургон. - Прежде всего мы вынем твой груз и переложим его в наш фургон, который, как ты можешь убе-диться, совершенно пуст. Потом мы заменим наших уставших лошадей на твоих, отдохнувших и свежих.

Кучер хотел удрать, но Ру зашел с другой стороны и пре-градил ему путь.

- Пожалуйста, не бейте меня, - заныл кучер.

Дункан улыбнулся:

- Друг мой, этого нам хотелось бы меньше всего. А теперь почему бы тебе не начать разгрузку, пока мой компань-он ознакомится с твоей накладной?

Кучер послушно двинулся к задку фургона.

- Бумаги... прибудут с посыльным... позднее, - неуве-ренно сказал он, развязывая последний узел.

Ру рассмеялся.

- И я уверен, что стражник у городских ворот, с которым Тим Джекоби расплатился сполна, поверит этой чепухе.

Кивнув, кучер вздохнул.

- Вам ведь известен порядок. - Он вытащил из фурго-на большой ящик и понес его к фургону Ру. Дункан откинул заднюю дверцу, и кучер затолкал ящик в глубину фургона. - Вы понимаете, что обрекаете меня на смерть?

- Вряд ли, - сказал Ру. - У тебя сломалось колесо, и пока ты будешь добираться до Крондора, успеешь сочинить замечательную историю о том, как ты храбро сражался с пре-восходящими силами.

- Ты проявил незаурядную храбрость, - вступил в раз-говор Дункан, - и рисковал жизнью, защищая от шести бан-дитов - нет, от семи - груз твоего хозяина. Клянусь, я поставлю тебе выпивку в любом трактире Крондора, чтобы послушать эту историю еще раз.

- Так что же у тебя за груз? - спросил Ру.

- Могу открыть и показать вам, - сказал кучер, погру-зив в фургон Ру второй ящик. - Квегийские предметы роско-ши. Хозяин послал меня в Сарт к квегийскому судну, которое сделал там остановку вне расписания. Королевская таможня была закрыта, так как сартский таможенник умер.

- Когда? - с внезапным интересом спросил Ру.

- Больше года назад. - Кучер засмеялся с горечью. - То ли потому, что в городе новый князь, то ли еще по какой причине, но с тех пор на эту должность никого не назначили. Поэтому здесь можно легко получить товар и отвезти его в Крондор. Как вы и сказали, если знать, к каким воротам надо подъехать и с каким сержантом поговорить, провезти в город можно любой груз.

- Не будешь ли ты любезен назвать ворота и время? - спросил Ру.

- А что я за это получу? - в свою очередь спросил кучер, и Ру неожиданно расхохотался.

- Твоя преданность Джекоби выше всяких похвал.

Кучер пожал плечами и полез в свой фургон за последним ящиком.

- Вы знаете Тима?

Ру кивнул:

- Достаточно хорошо.

- Тогда вы знаете, что он - свинья. Его отец, Фреде-рик, управлял фирмой жестко, но справедливо. Если ты делал что-то хорошо, то получал небольшую премию. Рандольф тоже приличный парень, но Тим, - продолжал кучер, запихивая ящик в фургон Ру, - это вам не подарок. Если ты идеально выполняешь свою работу, он считает, что именно за это платит тебе деньги, но если сделаешь хоть малейшую ошибку, он по- хлопает тебя по спине и оставит в ней нож. И все время с ним эти двое убийц. Он - опасный человек.

Ру взглянул на Дункана.

- Во всяком случае, он сам так считает. Как тебя звать? - спросил он у кучера.

- Джеффри, - ответил тот.

- Хорошо, Джеффри, - сказал Ру. - Ты здорово нам помог. - Он вытащил из кошелька золотую монету. - Воро-та и время?

- Как только доберетесь до города, поверните на приморс-кую дорогу и подъезжайте к малым воротам, которые ведут к рыбацкой гавани. Это и есть те самые. Во время дневной стражи. Сержант по имени Диггс. Он берет у Джекоби золото.

- Он тебя знает?

Кучер кивнул:

- Но чтобы запутать следы, Джекоби использует многих возчиков. Иногда он нанимает матросов или фермеров, если счи-тает, что его могут поймать с контрабандой. - Ру кивнул, вспом-нив пьяного матроса, который чуть не воткнул свой фургон в парадную дверь кофейни Баррета. - Когда увидите стражу, спросите Диггса. Скажите ему, что вы получили сеть из Сарта.

- Сеть из Сарта?

- Если вы скажете что-то другое, он обдерет вас как липку. 'Сеть из Сарта' - и он махнет, чтобы вы проезжали. Не упоминайте имени Джекоби и вообще ничего не говорите. Просто 'Сеть из Сарта', - и вы в городе.

Ру достал еще одну монету и протянул ее кучеру, которого, судя по всему, это ограбление беспокоило уже значительно меньше.

- Было бы неплохо, если бы вы оставили мне синяк, чтобы Тим Джекоби меня не убил.

Ру кивнул, и Дункан ладонью сильно ударил кучера по лицу. Джеффри крутанулся и упал на землю. На его щеке сразу вспух красный рубец. Джеффри покачал головой и встал.

- Лучше дайте мне в глаз, - сказал он, старательно разрывая на себе куртку.

Дункан поглядел на Ру, и тот снова кивнул. На этот раз Дункан сжал кулак и врезал Джеффри точнехонько в левый глаз. Тот отшатнулся и рухнул возле фургона, ударившись затылком об ось. Покачиваясь, он сел, и на какое-то мгнове-ние Ру показалось, что он вот-вот потеряет сознание, но вме-сто

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату