Возможно, Сидни слышал от него о пещере или, сопровождая дядю, видел ее сам.

41 Еще есть место, всем на удивленье... - В английских хрониках упоминается место, где стоял Уинбернский монастырь и где росло необыкновенное дерево: если отрезанную от него ветку закапывали в землю или бросали в воду, то через двенадцать месяцев она превращалась в камень.

53 ...Взлетает из его обломков Птица... - По-видимому, 'ракушковый' гусь-казарка, высиживающий птенцов, как предполагалось, на покрытых ракушками корабельных обломках.

23

'Wilhelmus van Nassouwe' - песня Оранского дома, теперь национальный гимн Нидерландов. Сидни точно сохраняет силлабику и рифмовку стиха. Возможно, он слышал эту песню во время своего визита к принцу Оранскому в 1577 г.

24

Мелодия 'The Smokes of Melancholy' неизвестна, и это затрудняет прочтение песни, написанной силлабическим стихом:

-/-/--/-/ Х 5

-/-/-/-/-/-/ Х 2

-/-/-/-/

-/-/-/-/

25 ...Орлиноокая, на солнце поглядеть... - Считалось, что из птиц единственно орел мог смотреть прямо на солнце.

25

Данный метр известен как метр Аристофана. Им пользовался и Гораций.

27

Итальянская виланелла - хоровая песня легкого сельского содержания - па английском языке впервые появляется и как название, и как форма. Песня Сидни построена на триаде: очарование - волосы - слова. Рефрен песни, теперь не несущий смысловой нагрузки, ранее имел сексуальный оттенок.

30

Известен вариант этой песни, носящий явно подражательный характер и прославляющий королеву Елизавету.

21 Пусть тридцать дней за упокой звучат слова... - Имеются в виду тридцать месс, которые должны были облегчить муки чистилища для умерших. Во времена Сидни они были исключены из церковных служб.

32

Приводим ранее не публиковавшийся перевод Г. Русакова:

Уйди, любовь, влекущая к тщете!

А ты, душа, помысли о высоком,

Взыскуя истин, чуждых суете:

4 Что тешит глаз - развеется до срока.

Смири свой нрав и укроти свой пыл,

Приемля гнет, дарующий свободу,

Чтоб нас из туч согрел и осветил

8 Нетленный свет, сияющий сквозь годы.

Крепись, душа! Пройдя за ним вослед

Недолгий путь с рождения до гроба:

Над тем, кто чист, у праха власти нет,

Не осквернит его мирская злоба.

Мне высшей властью опалило кровь:

14 Я твой отныне, вечная любовь!

Л. И. Володарская

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату