Того, кто произвел тебя на свет.

Итеокл

А ты жестокосердна. Да, вспылив,

Я грубо вырвал из твоих объятий

Родное сердце, в прах его швырнул.

Теперь мое, в отместку, разрывают.

Пентея

Ты лжешь пред небом! Пусть твое бы сердце

Горело не сгорая; пусть бы страсти

В нем клокотали, выхода не видя!

Итеокл

Твоей мольбе, бедняжка, боги вняли.

Пентея

Не пощадил ты собственной сестры.

Мне жизни нет.

Итеокл

Теперь меня терзают

Мученья адовы, но не дано

Мне умереть.

Пентея

Крестьянке, что привыкла

К поденщине, родник незамутненный

Дает напиться, а кругом резвятся

Ягнята с ребятишками; жар вздохов

Лишь я должна слезами заливать.

Итеокл

Поденщик, заработав корку хлеба,

Жует ее и радуется жизни,

А мне еда постыла; что ни съем,

Все вызывает желчь: она горька,

Как и твое проклятье. О смягчись,

Назначь мне кару.

Пентея

Умертви меня,

Избави от ревнивого супруга!

И вновь, увидишь, станем мы близки

Как брат с сестрой. Убей меня!

Итеокл

Но мужу

Ты дорога.

Пентея

Ну да, как шлюха или

Клятвопреступница, какою сделал

Ты сам меня. Нет, не своим хотеньем

Живу я во грехе, но поневоле.

Итеокл

Зачем чернишь себя!

Пентея

Но это правда.

Обручена с Оргилом, я живу

Наложницей Бассания - так разве

Не шлюха я? Убей меня, иначе

Прах батюшки восстанет и, приняв

Ужасный облик, явится судить

Тебя за тяжкий грех - наперекор

Пойдя отцу, ты предал и меня.

Итеокл

Искал себе я на чужбине славы,

А дом мой превратился в пепелище.

Пусть я чудовище, зато тебя,

Великомученицу, как богиню,

Превознесут. Поруганные девы

И несчастливые супруги станут

Молиться у твоей священной раки,

И белых горлиц, убранных омелой,

Все будут в жертву приносить тебе {27},

Коль ты меня простишь.

Пентея

О замолчи!

Итеокл

Скорей бы смерть к Стигийским берегам {28}

Меня снесла - я изнемог под игом,

Вдвойне тяжелым из-за слов твоих.

Пентея

Так чье ты иго терпишь?

Итеокл

Никому

Другому не простил бы я вопроса,

Который вдруг задел такую тайну,

В какой боюсь я сам себе признаться.

Пентея

Но ты уже признался. Назови

Лишь имя, брат.

Итеокл

Ее зовут... Не смею!

Пентея

Так, значит, лжец ты!

Итеокл

Нет! Что ж, я откроюсь:

Речь о Каланте, дочери царя,

Наследнице престола. Видишь, сердце

Я обнажил перед тобой. Иди же,

Скажи царю об этом вероломстве

И будешь ты отмщенной. Ни принцессе,

Ни другу моему Профилу тайны

Я не открыл.

Пентея

Будь вы помолвлены,

Ужель твое б не разорвалось сердце,

Когда бы стал ее отец меж вами

И принцу Аргоса вдруг отдал дочь?

Итеокл

О не терзай меня своей обидой!

Я кровью за нее плачу.

Пентея

Мы квиты.

Ты прав, мы - ветви одного ствола,

Нельзя нам быть поврозь. Я буду рада

Тебя утешить, чем могу.

Итеокл

Сестра,

Лишь ты, лишь ты одна моя утеха.

Пентея

Когда мой ум печаль не притупила,

Я помогу тебе собраться с духом.

Итеокл

И эту душу я посмел сгубить!

Входит Бассаний с кинжалом, за ним Профил, Гроней, Хемофил и Граусиа.

Бассаний

Мое терпенье лопнуло. Довольно!

Вы за руки взялись? Где мой кинжал?!

Взнуздав мой природную покорность,

Как вьючного осла, ты понукал

Ее так долго, что в конце концов,

Она взбрыкнула.

Итеокл

Сударь, что за тон?

Пpофил

Он не в себе.

Пентея

Милорд...

Граусиа

Не подходи!

Он держит смертоносное оружье

И машет им, как мельница крылом.

Бассаний

Я - знатного рождения, а ты,

Напыщенный и взбалмошный мальчишка,

Занесся, будто тучу оседлал

И направляешь колесницу солнца.

Но я не прихлебатель твой, не думай,

И не лакей, чтобы стремглав бежать,

Чуть скрипнет дверь, не поставщик блудниц

Для царственного этого алькова.

Гроней

Какой блестящий бред!

Xемофил

Как он надулся,

Пыхтит, таращится! Вот ненормальный!

Итеокл

Он, трезвенник, видать, вина хлебнул,

И хмель ударил в голову. Милорд,

Вам не к лицу такие речи.

Пентея

Брат...

Бассаний

Ах, не к лицу! Прикажете, котенок,

Мяукать с вами? Политес, он рабски

Прислуживает выскочке, а дерзость

С него срывает маску. Ваша пылкость

И столь ошеломительная слава

Еще не основание, милорд,

Чтобы писать на лбу мне 'рогоносец'.

Итeокл

Он потерял от ревности рассудок

И сам не ведает, что говорит.

Бассаний

Я знаю, кто передо мной: кабан,

Вы читаете Разбитое сердце
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату