Тебя сюда, тиран, ты в жертву будешь
Голубке принесен. Мечтал о царстве?
О прелестях принцессы? О минуте,
Когда кивнешь - и этого возвысишь,
А сдвинешь брови - и того казнят?
Ни крики, ни стенания Пентеи
Не достигали слуха твоего;
Моя же боль не тронула тем паче
Изысканнейших струн твоей души,
Но эта сталь - за все расплата.
(Извлекает кинжал.)
Итеокл
Бей же.
Не дрогну, я, как, думаю, не дрогнет
Твоя рука. А если промахнешься,
Ударь еще раз и наверняка.
Ты полагал, я запрошу пощады
Из страха не достичь зенита славы,
Но я не стану честь твою лишать
Возможности отмстить за униженья,
Я даже отказался б от дуэли,
Где можно ждать двоякого исхода.
Я понимаю, это не убийство,
А лишь возмездие, так не тяни же!
Но знай, я буду по ночам тебе
Являться.
Оргил
Ты достойно смерть встречаешь,
Клянусь о том принцессе доложить.
Мне тоже, между прочим, жить недолго:
Моя душа нагонит скоро твой
Смятенный дух, а там уж нас рассудит
Благочестивый взор Пентеи. Дай-ка
Свою мне руку, чтобы легче было
Оставить мир. Ну, вот и все. Прощай.
(Вонзает ему в грудь кинжал.)
Итеокл
Дай силы мне, о небо, чтоб не дрогнуть.
Оргил
Мужайся. Я не стану продлевать
Твои мученья.
Итеокл
Да простят тебя
За это боги. Видишь ли, Пентея,
Как рядом брат твой истекает кровью?
Сниму ли этим я с себя вину
За честь твою, растоптанную грубо?
Властолюбивые желанья, грезы
О счастье и любви - все отлетает
С последним вздохом... Прямо с алтаря
Душа... ища покоя... взмоет... в небо...
(Умирает.)
Оргил
Прощай, великий муж. Иду навстречу
Такому же великому страданью.
Тела запру, покуда не свершится
Начертанное. Звезды-близнецы,
Светите вечно. Всех нас ждет одно.
Лишь имя остается, лишь оно.
Уходит.
ДЕЙСТВИЕ V
СЦЕНА 1
Входит Бассаний.
Бассаний
Послал гонца в Афины - колыбель
Учености и цитадель ума...
Эх, дожили: толкового совета
Не сыщешь в целой Спарте. Все свихнулись,
Решительно свихнулись... Аполлон
Пошлет мне чудо-травку... {37} В Дельфы тоже
Гонец отправился. Не здесь, так там
Отыщется целительное средство.
Входит Оргил.
Оргил
Мое почтенье, сударь.
Бассаний
Ах, позвольте,
Я ускользну, как мышка. Мне нельзя
Под страхом смерти видеть вас, милорд.
Пусть заяц мне перебежит дорогу,
Иль ведьма встретится с ногой петушьей,
Иль капнут из носу три капли крови,
Пусть каркнет ворон или ухнет филин,
Все лучше, чем во время размышлений
Увидеть вас... Вы гонитесь за мной?
Друг к другу мы немного охладели,
Но я тебя не разлюбил, не думай.
Оргил
Меня вы с кем-то спутали, милорд.
Бассаний
Увы, теперь беды не соберешься:
Терзай меня, пытай, я все стерплю!
Оргил
Но я твой друг. Клянусь душой, тебя
Не огорчу я ни единым словом.
Я резок был с тобой, так вот, смиреньем
И преданностью постараюсь я
Вину свою загладить.
Бассаний
Верю, верю
И даже шутовской колпак надеть
Готов я в доказательство.
Оргил
Обида
В словах твоих сквозит, но я пришел
С открытым сердцем. Хочешь, я тебе
Секрет поведаю, такой секрет,
Который хоть немного скорбь твою
Развеет? Обещай, что наберешься
Терпения. Речь о таком терпенье,
Какого не было еще в природе,
Оно войдет в анналы, и потомки,
Не в силах повторить пример подобный,
Его как образец превознесут.
Бассаний
Такие тайны в веденье богов.
Но, видя прямодушие твое
И доброту намерений, пожалуй,
Тебя я выслушаю. Для меня
Твои слова не более опасны,
Чем молния для лавра {38}, оживишь
Ты мраморную статую скорее,
Чем биться вновь мое заставишь сердце,
Уже окаменевшее. О чем же
Хотел ты мне поведать?
Оргил
Обещай
Хранить все в тайне, как хранит Юпитер
В своей груди загадки бытия.
Бассаний
В земле лежавший три столетья череп
Скорей заговорит.
Оргил
И наконец,
Пред тем, как ты узнаешь о возмездье
Небесных сфер, во всем повиноваться