Она отстранилась от него и заглянула в глаза.
– И ты доверяешь мне, да?
Он снова вздохнул и кивнул.
– Да, и это тоже.
– Что ж, тем лучше. Потому что я действительно знаю, что делаю.
Спустя несколько минут Элис остановилась возле первого из тех мест, которые намеревалась посетить в тот день, – конторы коронера. Вряд ли ей удастся узнать что-то новое, но она хотела допросить его, чтобы убедиться в том, что впереди ее не ждет больше никаких сюрпризов.
В помещении царил резкий запах химикалий и мертвых тел, и ей едва удалось подавить приступ тошноты.
– Могу ли я вам чем-нибудь помочь? – осведомился высокий худощавый мужчина.
Лоб его прорезали глубокие морщины, тонкие губы были неодобрительно поджаты.
– Да, мое имя мисс Элис Кендалл, эсквайр, – ответила она, особо подчеркнув свое звание адвоката, – и я здесь в интересах моего клиента…
– Дамам сюда входить не позволено.
– Да, но к адвокатам это не относится, а ведь я адвокат.
– Прежде всего вы женщина.
– Весьма любезное замечание с вашей стороны, – отозвалась она сухо. – Но любой адвокат имеет право задавать вопросы государственным служащим относительно их находок. Вы ведь государственный служащий, не так ли?
– Да.
– В таком случае, я имею полное право задать вам несколько вопросов в интересах своего клиента.
Он стоял в воинственной позе, явно не собираясь уступать.
– Разумеется, если возникнет необходимость, я могу отправиться прямо к судье, ведущему дело, и заставить вас поговорить со мной.
– Как вам будет угодно, – ответил коронер и собрался уходить.
Она надеялась на совсем другой исход. Мозг ее лихорадочно работал.
– Что ж, отлично. Я сейчас же еду в суд, и мне придется упомянуть, что у вас здесь накопилось много трупов, – она чуть отступила в сторону, чтобы лучше видеть заднюю комнату, – на разных стадиях… разложения. Полагаю, это не лучший способ обеспечить сохранность как самих останков, так и улик.
Ее последние слова подействовали должным образом. Он обернулся к ней с яростью.
– Что вы хотите узнать? – осведомился он язвительно.
– Я хотела бы видеть клеймо на теле жертвы в деле «Содружество против Лукаса Хоторна».
– Боже правый, леди! Та девушка была убита несколько недель назад. Неужели вы думаете, что у меня вместо конторы мертвецкая? Жертва давно похоронена!
– Гм… В таком случае покажите мне зарисовки этого клейма, которые вы сделали.
– Леди, я приложил их к полицейскому протоколу.
– Вы хотите сказать, что существует полицейский протокол, к которому приложен рисунок с изображением отметки от перстня? – переспросила она.
Коронер явно чувствовал себя не в своей тарелке.
– Я не помню. Нет, по правде говоря, мне в голову пришло совсем другое дело.
– Вы в этом уверены? Сокрытие подобных сведений может рассматриваться как нарушение федерального законодательства, сэр.
– Я ничего не скрывал, слышите?
Элис присмотрелась к нему внимательнее.
– Хорошо. Тогда, пожалуйста, нарисуйте это для меня.
Сначала ей показалось, что коронер ответит ей отказом, но в последнюю минуту он все же вырвал листок бумаги из блокнота, взял карандаш и воспроизвел в общих чертах рисунок – изображение летящего соловья. По спине Элис невольно пробежала холодная дрожь.
– Вы уверены в том, что не передавали эти сведения моему дяде… то есть в полицию?
– Я уже говорил вам, что не вспоминал об этом рисунке до тех пор, пока меня не вызвали на слушания перед большим жюри. Ну а теперь, леди, у меня много дел, и если вы хотите задать мне еще какие-нибудь вопросы, обращайтесь в суд. Всего хорошего.
Он демонстративно удалился, захлопнув за собой дверь. Охваченная тревогой и чувствуя полный сумбур в мыслях, Элис покинула контору коронера. Ей очень хотелось вернуться к себе и спокойно во всем разобраться, но Элис понимала, что сначала должна сделать еще одну остановку – на месте преступления.
Переулок оказался узким и мрачным. Странное ощущение охватило Элис, пока она следовала от дома к дому. Здесь не было заметно никаких признаков борьбы – ничего, что указывало бы на то, что на этом самом месте была убита женщина. Пробираясь по изрытой глубокими колеями дороге, Элис внимательно