приближающихся полицейских:

— Чем можем вам помочь?

Полицейский помоложе, сказал:

— Мы как раз хотели вас об этом спросить.

Его гладко выбритое лицо было серьезным, как будто он только что закончил академию, и система уголовного судопроизводства пока представлялась ему раем. Его голос выдавал хорошую подготовку — он был строг:

— Что здесь происходит?

Сэм ускорил шаг. Чем дальше от «Дуранго» он встретится с ними, тем лучше. На ходу он быстро рассмотрел эту пару. Ему нужно было придумать для них историю, и она должна быть благопристойной. Черт подери, после всех безумств этого вечера Компания вполне может перевести его на другую работу — обратно в полевые агенты.

— Я ценю вашу заботу, господа полицейские.

Все трое остановились примерно в двух метрах от «Дуранго» и Джулии Остриан.

Сэм улыбнулся, придав своему лицу смущенное выражение. Он знал, что его волосы с проседью упали на лоб и что он выглядит всклокоченным после гонки за вооруженной женщиной. Теперь он надеялся, что утомленный вид послужит подтверждением его слов.

Он улыбнулся еще раз:

— Извините, но моя жена и я... ну, если говорить прямо... она беременна. А вы знаете, как бывает с беременными. Ее начало тошнить, и я остановил машину, чтобы дать ей подышать свежим воздухом. И тут она стала кричать на меня. Кто-нибудь из вас женат?

Он посмотрел на второго полицейского, который был на добрых лет пятнадцать старше первого и выглядел так, будто у него за плечами было, по меньшей мере, три брака. Его лицо выглядело потрепанным из-за слишком большого количества плохой выпивки или плохих женщин.

Сэму повезло, если он выбрал историю, которая соответствовала их предубеждениям.

Но старший по возрасту полицейский не отступал:

— А кто вы, мистер?

С облегчением Сэм извлек свои документы.

— Сэм Килайн, ЦРУ. Мы с женой ехали на уик-энд. Детей оставили с ее матерью. Знаете, решили отпраздновать новость об очередном пополнении. — Он вздохнул. — Длинная была ночь. И еще восемь месяцев терпеть.

Молодой полицейский взял удостоверение Сэма, просмотрел его и, не говоря ни слова, передал партнеру. В эти минуты, как было известно Сэму, лучше всего изображать добропорядочного сотрудника ЦРУ.

— Можете проверить номер машины, — предложил он.

— Да? — Старший полицейский смерил его ледяным взглядом.

— Простите, — пробормотал Сэм. — Похоже, я слегка измотан. Я не собираюсь подсказывать, что вам делать, а просто говорю, что это моя машина, а в ней моя жена.

Теперь, когда он ставил на карту свой авторитет и прикрывал им Остриан, настало время рисковать. Он нахмурился и чуть-чуть добавил твердости в голос.

— И я не вижу причины, по которой должен и дальше стоять здесь и морозить задницу. Если, конечно, вы, джентльмены, не хотите забрать нас в участок.

Он заставил их раскрыть карты. Оставалось ждать и надеяться.

В тот момент, когда младший полицейский обратил вопрошающий взгляд на старшего, за их спиной в полицейской машине загудело радио. Молодой офицер пошел отвечать. Сэм мог расслышать сообщение: «Джулия Остриан ударилась в бега. Передайте всем. Найдите ее. Всем частям...»

Старший полицейский устало посмотрел на младшего.

— Сдается мне, что у вас, ребята, работы невпроворот, — сказал Сэм. — Ну, так что вы хотите делать? Мы вам очень нужны?

Старший поджал губы, не отводя взгляда от значка Сэма:

— Значит, ЦРУ, говорите? Что ж, нас это вполне устраивает.

Он вернул документы, его мысли были уже за миллионы миль отсюда:

— Извините, Килайн. Извините, что побеспокоили. Приятного времяпрепровождения. Поехали.

Иногда в жизни везет. Сэм глубоко вздохнул. Именно в этот момент он почувствовал себя ужасно везучим.

Он сунул значок обратно в карман, а полицейские вскочили в патрульную машину. Они уехали, а он остался стоять на улице. По лбу катился холодный пот. И тут он улыбнулся. После этого разобраться с Джулией Остриан уже ничего не стоило.

* * *

Насвистывая «Нью-Йорк, Нью-Йорк», Сэм направился к машине. Он увидел, что Остриан уже переместилась на пассажирское место, так что, когда он взялся за ручку двери и та открылась, он не удивился. Он ощутил лишь чувство легкой благодарности за то, что она все-таки решила пойти на контакт.

Он забрался внутрь, выключил освещение салона, чтобы никто не смог разглядеть ее лицо, и захлопнул дверь.

— Весело вы провели вечер, — заметил он, заводя двигатель. — Я хотел бы узнать о нем все. Не бойтесь утомить меня подробностями.

Он повернулся к ней с искренней улыбкой на лице. Улыбка улетучилась, когда он увидел ствол собственного 9-миллиметрового браунинга.

— Мы едем в Остер-Бэй, — приказала она ему. — Ведите.

Сэм почувствовал, как у него волосы встают дыбом на загривке. Она ничего не смыслила и в пистолетах. Он понял это по той неуклюжести, с которой она его держала. Но она была достаточно умна, чтобы держать его обеими руками, и ее палец лежит на спусковом крючке не просто так. Он взглянул на ее лицо. Она определенно могла участвовать в конкурсе на звание королевы красоты, но ее взгляд в точности напоминал ему героиню фильма «Ее звали Никита». Странно, но ему все это нравилось.

Все, кроме пистолета, направленного на него.

Он тихо присвистнул:

— А вы находчивы, в этом вам не откажешь.

Сам-то он был круглым идиотом. Оставил браунинг в углублении между передними сиденьями. Ну и тупица! Он явно слишком давно не занимался оперативной работой.

— Остер-Бэй, — повторила она. — Поехали. Сейчас!

Здесь в полутени она выглядела в точности как на фотографиях из его досье — овальное лицо, высокий лоб, широко расставленные глаза и яркий, волнующий рот. Глаза были замечательные — темно-синие, цвета веджвудского фарфора... нет, поправил себя он, цвета лазурита. Он заметил, что ее матовая кожа и раздраженный вид вновь обратили его мысли к сексу...

Не иначе она была каким-то чудным существом с другой планеты, потому что резко сказала:

— Разворачивайте эту громадину. Нужно убираться отсюда!

— Именно это я и собираюсь сделать.

Он взялся за руль своего большого спортивного автомобиля, тут же отпустил его и стал разглядывать свои ладони. Они были в крови.

— Ваши руки, — сказал он. — Они кровоточат!

Возможные последствия ее ранений потрясли его. Он вспомнил звучание своего любимого компакт- диска — ее потрясающее исполнение сложнейших бетховенских вариаций и фуги Opus 35. Тема была взята из «Прометея» Бетховена и повторена еще раз в финале «Героической симфонии». Сэму очень нравились вариации, особенно его восхищало звучание виолончели.

Ее голос звучал непреклонно. Она даже не бросила взгляд на свои руки, которые, наверно, жутко болели. Что не мешало ей твердо держать направленный на него пистолет.

— Это не имеет значения. Ведите! — скомандовала она.

Он посмотрел на нее:

— Да вы еще и замерзли.

Вы читаете Мозаика
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату