Джон еще поработал переключателями на панели, вздохнул и вытер выступивший на лбу пот.
– Ничего не получается, мистер Джон. Похоже, во всех блокираторах короткое замыкание. – Он снова вызвал инженерный отсек. – Левша, выгоняй всех оттуда! У нас нет больше времени!
– Пират… подожди! Зверь сейчас выйдет… он тащит с собой кого-то!
– Я думал, весь экипаж на борту.
– Так оно и есть. Это кто-то еще. Пойду помогу Зверю. Свяжусь, когда запечатаем отсек.
Норден взглянул на панель – рассинхронизация достигла критического уровня.
– Вилли… еще далеко? Пора сбрасывать преобразователи…
– Мы почти на месте, Пират. Около двадцати пяти миллионов километров…
– Пират, все вышли. Отсек загерметизирован!
Джон ударил ладонью по панели аварийного сброса преобразователей, корабль сильно тряхнуло. Перед Пиратом замигали красные огоньки – импульсные системы коррекции выправляли сбившийся с курса звездолет.
– Это кормовой стыковочный отсек. Должно быть, снесло «Блицкриг». – Он щелкнул переключателем, и на расположенном над панелью экране появился изуродованный шаттл. Преобразователя правого борта нигде не было видно, а вот левый вращался в опасной близости от корабля. – Ну, давай, Растяжка, включай двигатель…
Экран внезапно мигнул и погас.
О'Хара схватил Пирата за плечо:
– Что с экраном? Почему нет «картинки»?
Пират ответил не сразу. Красные огоньки на панели погасли, извещая о том, что кормовой отсек надежно загерметизирован.
– Рецепторы кормовых камер… они сгорели.
– Растяжка! Что с ним?
Пират покачал головой:
– Растяжка, Резак, другие… они так и не поняли, что их ударило. – Он опустил руку на панель. – Кормовой инженерный отсек. Есть там кто-нибудь?
– Да, Пират. Это Чудак.
– Доложи о повреждениях.
– Несколько разбитых носов, остальное в порядке. Послушай, Пират, «Блиц» пропал.
Норден на секунду закрыл глаза:
– Их снесло. – Он переключился на кабину пилота. – Вилли, расстояние?
– Двадцать три с небольшим миллиона… На импульсной тяге дойдем за двадцать восемь дней. «Блиц»… я не ослышался?
– Нет. – Норден переключился на кормовой отсек. – Зверь?
– Я здесь, Пират. Все слышал.
– Зверь, кого ты там вытащил?
– Трудно сказать. Парень изрядно обгорел. Левша пытается его опознать… Да, вот. – Джон услышал шелест бумаги. – Помню. Это тот инженер, которого мы подобрали на Палацине. Его имя Стейк Киллинг. Странное имя.
– Повтори.
– Стейк Киллинг. Подожди… здесь какая-то бумага.
Джон и Хозяин услышали, как кто-то свистнул.
– Пират, ты и не догадаешься, кто это.
Норден протянул руку к панели:
– Карл Арнхайм, верно?
– Верно, но… – Пират выключил связь и посмотрел на О'Хару.
Хозяин насупился:
– Откуда ты узнал, что это Карл Арнхайм?
Джон откинулся на спинку кресла:
– Стейк Киллинг. На норвежском – «жареный цыпленок». – Он покачал головой. – А мы-то всегда считали, что у старика Карла плохо с чувством юмора. – Норден снова повернул переключатель. – Зверь, я хочу, чтобы ты с ребятами проверил корабль до последнего болта. Трудно предположить, что еще он успел натворить. И не рассчитывай на очевидное. Не забывай, корабль строили на его верфи.
Пират снова посмотрел на О'Хару. Хозяин не отрывал взгляда от пустого экрана. Он повернулся, и Норден заметил, что глаза О'Хары блестят.
– А может, он умер раньше, чем успел что-то испортить?