Молвил юный Еукахайнен, Говорит слова такие: 'Я вот знаю про синицу, Что она породы птичьей; Из породы змей — гадюка; Ёрш в воде — породы рыбьей; Размягчается железо, А земля перекисает; Кипятком обжечься можно, Жар огня — весьма опасен. Всех лекарств — вода старее; Пена — средство в заклинаньях; Первый чародей — создатель; Бог — древнейший исцелитель. Из горы вода явилась, А огонь упал к нам с неба, Стала, ржавчина железом, На утесах медь родится, Всех земель старей — болота; Ива — старше всех деревьев; Сосны — первые жилища; Камни — первая посуда'. Старый, верный Вяйнямёйнен Говорит слова такие: 'Может, что еще припомнишь Иль уж высказал всю глупость?' Молвил юный Ёукахайнен: 'Нет, еще немного помню. Помню древность я седую, Как вспахал тогда я море И вскопал морские глуби, Выкопал я рыбам ямы, Опустил я дно морское, Распростёр я вширь озера, Горы выдвинул я кверху, Накидал большие скалы. Я шестым был из могучих, Богатырь седьмой считался. Сотворил я эту землю, Заключил в границы воздух, Утвердил я столб воздушный И построил свод небесный. Я направил ясный месяц, Солнце светлое поставил, Вширь Медведицу раздвинул И рассыпал звезды в небе'. Молвил старый Вяйнямейнен: 'Лжешь ты свыше всякой меры! Никогда при том ты не был, Как пахали волны моря, Как выкапывали глуби И как рыбам ямы рыли, Дно у моря опускали, Простирали вширь озера,, Выдвигали горы кверху И накидывали скалы. И тебя там не видали, Тот не видел и не слышал, Кто тогда всю землю создал, Заключил в границы воздух, Утвердил и столб воздушный И построил свод небесный, Кто направил ясный месяц, Солнце светлое поставил, Вширь Медведицу раздвинул И рассыпал звезды в небе' Молодой же Ёукахайнен Говорит слова такие: 'Коль рассудок мой потерян, Так мечом его найду я! Ну-ка, старый Вяйнямёйнен, Ты, певец со ртом широким, Станем меряться мечами - Поглядим, чей меч острее' Молвил старый Вяйнямёйнен: 'Не страшат меня нисколько Ни мечи твои, ни мудрость, Ни оружие, ни хитрость. Но пусть будет, как кто хочет, И с тобой, с таким несчастным, Я мечей не стану мерить. Ты — негодный и противный!' Обозлился Ёукахайнен, Рот от гнева искривился, Головой трясёт косматой, Говорит слова такие: 'Кто мечи боится мерить, Осмотреть клинки боится, Я того моею песней Превращу в свиное рыло. Я таких людей презренных По местам упрячу разным: Уложу в навозной куче Иль заброшу в угол хлева!' Омрачился Вяйнямёйнен