— Черил, возьми себя в руки. Это всего лишь бедная чудаковатая старуха. Чем она на тебя так подействовала?

— Понимаешь, я знакома со многими чудаковатыми старыми дамами. Никто из них так себя не ведет. Я ничего не могу с собой поделать. Меня от нее бросает в дрожь. Скажи по-честному, Карен, что бы ты подумала, если бы проснулась среди ночи и увидела, как это лицо заглядывает в твое окно?

— Я решу, что мне это снится. Она не может добраться до окна второго этажа без приставной лестницы...

— Или метлы, — пробормотала Черил.

— Сожалею, что не могу остаться и оберегать тебя от ведьм, но я и так уже ужасно опаздываю. У меня нет времени даже на то, чтобы переодеться. Ты уверена, что не будешь слишком нервничать?

Черил встряхнулась.

— Не говори глупостей. Мне хватит дел, чтобы не скучать ни минуты. Но все же я запру все замки.

— Непременно сделай это. Мне хотелось бы остаться и помочь тебе. Ладно, это продлится недолго, Джули вернется через несколько дней.

Но Джули пришлось вернуться гораздо раньше.

Карен не очень удивилась, но пришла в ярость, увидев, что в магазине еще темно и стальная решетка, закрывавшая дверь, по-прежнему заперта. И, только начав отпирать замок, она обнаружила, что его дужка вставлена в отверстие не до конца...

* * *

— Это становится однообразным, — сказал Тони Кардоса.

Положив руки на узкие бедра, он смотрел на сидящую за столом Карен.

— Это не моя вина, — проворчала Карен. — И если ты позвонил Марку...

— Я не звонил Марку, — Тони присел на угол стола.

— И не звони. Я не хочу, чтобы он прибегал на помощь каждый раз, когда что-то происходит.

Усмехнувшись, Тони сдвинул шляпу На затылок, затем, опомнившись, поспешно ее снял.

— Прошу прощения.

— О, во имя всего святого, какие сейчас могут быть приличия? Только скажи этим идиотам, чтобы они перестали сыпать свой порошок на товар. Мне потом целый день придется его очищать.

— Они ищут отпечатки пальцев, — мягко возразил Тони.

— Знаю. Эти чертовы чернила я никогда не отмою с пальцев.

— Когда закончишь орать, может быть, позволишь мне задать тебе несколько вопросов? У меня на сегодня есть еще кое-что — знаешь, незначительные делишки вроде расследования нескольких убийств.

— Ну хорошо, хорошо. — Через какое-то время Карен добавила: — Извини, Тони. Я ценю, что ты так быстро приехал.

— Не стоит. У меня просто выработался условный рефлекс. В последнее время я так часто встречаю твою фамилию в сводке происшествий, что автоматически перехожу к действию. Ты уже звонила этой — как там ее — владелице магазина?

— Ее не было на месте. Я попросила оставить для нее записку у портье гостиницы.

— Которая называется?..

— Я уже сказала следователю.

— А теперь скажи мне.

— Зачем тебе это? — удивленно спросила Карен. — Черил сказала, что ты из отдела по расследованию убийств, так что это дело не для тебя.

— У меня обеденный перерыв, — сказал Тони. — До того, чем я занимаюсь в свободное время, моему руководству не должно быть никакого дела. Итак, ты собиралась сказать мне название гостиницы.

Карен откинулась на спинку кресла. Ее дурное настроение постепенно развеивалось; спокойный, дружеский профессионализм Тони действовал успокаивающе на ее натянутые нервы.

— Когда ты спросил, нет ли у кого-нибудь на меня зуба, я подумала о Джули, — призналась Карен. — Она была просто взбешена, когда я отказалась передать вещи Рут в ее магазин. Я так понимаю, что это тебе известно; похоже, обо мне тебе известно и все остальное.

— Черил много говорит, — сказал Тони. — Слушай, Карен, я занимаюсь этим, потому что хочу, — понятно? Никто меня не заставляет. Так почему бы тебе не успокоиться и не позволить мне делать то, что я хочу?

— Ну...

— Вот идет парень в синем, сейчас он спросит у тебя, что пропало. Будь с ним ласкова.

— Я не знаю, что пропало. Здесь все перевернуто вверх ногами... О черт, Джули просто взорвется!

* * *

Джули действительно взорвалась. Она позвонила уже ближе к вечеру, и стало ясно, что ей уже известны плохие новости, ибо она разразилась площадной бранью, как только Карен сняла трубку. Карен собиралась выразить ей сочувствие, но нелепые обвинения в небрежности и кое в чем похуже взбесили ее; безуспешно попытавшись вставить слово, она в конце концов положила трубку. Затем, заперев магазин, она вернулась домой.

Черил предложила ей чай со льдом и сочувствие, и Карен высказала ей свою новую версию:

— Во всем виноват Роб. Он так и не показался сегодня в магазине, и никто не ответил на мои звонки. Я сказала об этом Тони, но тот только таинственно улыбнулся и не сказал ни слова.

— Я могла бы ему позвонить, — начала Черил.

— Нет. И Марку тоже не звони. Расскажи лучше о том, как прошел твой день. Я по горло сыта Джули и ее проблемами. Одно только хорошо — я развязалась с ней. После того, что она мне наговорила, я не чувствую себя обязанной с ней оставаться.

— Тебе следовало сказать, что ты увольняешься, — поддержала ее Черил.

— Я так и сделала. Трижды. Но не думаю, что она меня услышала. Вероятно, она потом приедет сюда: не будь излишне вежливой и не оставляй нас наедине. Мне понадобится твоя моральная поддержка.

— Если она станет приставать к тебе, я ее поколочу, — пообещала Черил.

— А черт! — воскликнула Карен, услышав телефонный звонок. — Готова поспорить, это она.

Это был Марк. Он спросил, может ли он поговорить с Черил, и Карен передала трубку. Черил прикрыла микрофон рукой.

— Я могу?..

— Ну конечно, валяй. Тони наверняка уже все ему выложил.

Она ушла на кухню и начала чистить картошку. Черил присоединилась к ней через несколько минут.

— Марк спрашивал, — начала она, — не хотим ли мы пойти...

— Ему придется довольствоваться гамбургерами и картофельным салатом, — Карен махнула ножом на груду овощей. — И скажи, чтобы он захватил своего молчаливого друга. Возможно, когда Тони не на службе и с полным желудком, он более общителен.

Тони был полон желания говорить.

— В этом нет никакой тайны. Вам не надо меня подкупать. Но я рад, что вы это сделали, — добавил он, принимая добавочную порцию овощного салата.

Они сидели за столом на кухне. Было еще слишком душно для того, чтобы ужинать на улице, а роскошная гостиная Рут казалась неподходящей для гамбургеров и пива, которые принес Марк. Он и Тони были в одних рубашках, и по виду последнего чувствовалось, что он находится не на службе. Тони высказал Карен цветистый комплимент по поводу ее стряпни; когда та обвинила его в чрезмерно самодовольном виде, он тотчас согласился с ней.

— Похоже, мы выяснили личность твоего призрака, Карен. Поскольку он, вероятно, теперь далеко, у тебя больше не будет беспокойств.

— Роб? — спросила Карен.

— Судя по всему, ты не удивлена.

— Удивлена — и в то же время нет. Я знала, что он меня недолюбливает, но не могла поверить, что в нем столько злобы.

— Вы приходите к поспешным выводам, — сказал Марк, рассеянно теребя прядь волос. — Почему вы решили, что это дело рук Роба?

— Это было обнаружено на полу в кабинете, возможно, она выпала из чьего-то кармана, а потом ее

Вы читаете Порванный шелк
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату