адвокат, она без колебаний обратится только к нему.

Во второй половине дня Керри незаметно покинула зал. Джейк наверняка решит, что она ждет его в вестибюле, и еще несколько лет назад она так и поступила бы. Теперь она, кажется, «переросла» свое глупое увлечение и, даже если до сих пор любит этого человека, не станет столь явно завоевывать его.

Их отношения — исключительно соседские.

Керри заехала к Салли и за ланчем изложила кузине свое приключение, не упустив возможности все немного приукрасить.

Салли очень рассмешило, когда Керри стала описывать, как накидывала Джейку на лицо желтый шифоновый шарф.

— Вот уж никогда не поверила бы, что ты способна на эдакое! Просто не представляю, как он позволил тебе это сделать!

Керри усмехнулась.

— Я сама удивилась. Вероятно, он давно не веселился. В какой-то момент мне показалось, что он сорвет шарф, но он передумал. -Про поцелуй она кузине ничего не сказала.

— Выходит, он в тебя влюбился? — засмеялась Салли.

Керри с опаской взглянула на кузину.

— Вовсе нет. Да я и не хочу этого.

— Тогда зачем ты все затеяла?

— Потехи ради. Мне скоро стукнет тридцать, могу я себе позволить немного пошутить? Похоже, шутка удалась. Я так же потом смогу подшутить над другим человеком, с которым решу завести постоянные отношения.

— А если Джейк в тебя влюбится?

— Салли, не фантазируй. Он зарекся увлекаться женщинами.

— Что ты собираешься еще предпринять? спросила Салли.

— В отношении Джейка? Ничего. Хочешь прийти ко мне пообедать в субботу? Я приготовлю джамбалайю <Джамбалайя — плов с ветчиной, курицей или устрицами.>. Тебе это кушанье всегда нравилось.

— Очень. Как хорошо, когда родители снабжают тебя кулинарными рецептами со всего света. Я могу прийти с Грегом?

— Если хочешь.

— Тогда ты тоже кого-нибудь пригласи, хитро улыбнулась Салли.

— Я приглашу Карла.

— Нет. — Салли сморщила нос. — Пригласи Джейка. Они с Гретом дружат.

— Понятно.

Керри почему-то не хотелось приглашать Джейка. Еще решит, что она его преследует.

Поздно вечером, лежа в постели, она нашла страницу в дневнике Меган, которую

бегло проглядела накануне.

«Леопард не любит менять насиженные места. С возрастом мужчина делается постоянен в своих привычках и не уступает никаким уговорам женщины что-либо изменить. Все это сообщила мне тетя Дотти, поспав после обеда. Она — сокровищница полезных сведений и знает то, чего не знает мама. Значит, я должна быть уверена, что примирюсь с привычками мужчины».

Керри закрыла дневник — Джейк точно не станет меняться с возрастом. Ему уже тридцать четыре, он сделал карьеру и избрал подходящий для себя образ жизни. У него есть все, чего он хочет, зачем ему перемены? Когда ему нужна партнерша, он приглашает на свидание женщину, а когда хочет уединиться, то просто отправляется домой. В глубине души Керри признавала, что надеется, последовав старомодным советам Меган, завоевать сердце этого мужчины, так как все еще страдает по нему.

Какие глупые мысли! Керри погасила свет. На это у нее не больше шансов, чем полететь на Луну. Хватит шутить, пора переходить к серьезным делам. Она начнет с того, что отошлет свои анкеты и познакомится с другим мужчиной. Может быть, пригласит на обед Карла вместо Джейка.

Джейк увидел, что свет в комнате Керри погас. Он сидел во дворе, забыв про пиво, которое держал в руке. Керри вернулась домой час назад, даже не взглянув в сторону его дома. Он чуть было не окликнул ее, но, пока раздумывал, она исчезла за дверью.

Уставившись в темноту, он думал о том, где она проводила время после того, как ушла из зала суда. Он даже не заметил, когда это произошло.

Может быть, ей стало скучно? Ведь судебный процесс отнимает много времени и сил.

А ему хотелось, чтобы она снова проявила внимание к его работе, как в тот воскресный вечер. Что ж, еще одна неожиданная черта в женщине, которую, как ему начинало казаться, он совсем не знает.

Он встал, подошел к дому и постучал в заднюю дверь. Уснуть она не успела, так как только что выключила свет.

На задней веранде зажегся фонарь, и в приоткрытую дверь выглянула Керри.

— Господи, Джейк! Что случилось? Он уставился на нее, ожидая увидеть кокетливую ночную рубашку. Но и хлопчатобумажная майка показалась ему такой же экзотичной, как кружевное или атласное белье. Простая ткань обрисовывала высокую грудь, а подол рубашки доходил лишь до бедер. Взгляд Джейка скользнул по длинным голым ногам Керри, затем мужчина посмотрел ей прямо в глаза.

— Джейк.

— И другие тоже могут иногда поступать неожиданно, — пробурчал он и потянул ее за руку. — Пойдем. — Он сам не знал, что делает. Ему просто хотелось побыть с этой соблазнительной женщиной, услышать, понравилось ли ей его выступление в суде, и.., провести с ней хотя бы час.

Она упиралась, но он тянул ее за собой.

— Подожди, я даже не одета. Джейк!

— Успокойся, Керри. Мы пойдем ко мне во двор. Я потерял тебя после работы.

— Подожди минутку. — Она остановилась.

— Тебе не нравятся неожиданности? вкрадчиво спросил он.

— Ты часто так поступаешь?

— Никогда.

— Леопард не любит менять насиженные места, — прошептала она.

— Что? — Он наклонился, вдыхая присущий только ей сладкий запах. Ему хотелось немного другого, а не стоять на холодной траве и рассуждать о леопардах.

— Я хочу спросить, что ты задумал?

— Я обнаружил у себя склонность к похищению. Возможно, твой пример заразителен.

— Но для пикника уже поздно.

— Но не для десерта. Миссис Малфрети приготовила сегодня яблочный пирог. Мы его смажем мороженым.

— Уже двенадцатый час.

— Неужели слишком поздно для современной жительницы Нью-Йорка?

— Ты что-то не похож на степенного адвоката.

— Ах вот каким ты меня представляешь! -Он притянул ее к себе. Ни одному мужчине не хочется выглядеть степенным, если только ему не сто с лишним лет и он уже не в состоянии передвигаться. Он обнял ее и наградил долгим поцелуем. Керри не сопротивлялась, и Джейку понравилась ее уступчивость. Он провел языком по полураскрытым губам, а затем просунул язык ей в рот.

У Керри закружилась голова. Прикосновение Джейка разожгло тлеющий глубоко внутри огонь. Ноги не держали ее, а желание росло и росло. Пусть поцелуй не кончается никогда, подумала она.

Но поцелуй кончился, и Джейк стал нежно касаться губами ее щек, скул, шеи, где часто-часто пульсировала жилка.

— Подожди здесь, — прошептал он ей на ухо, — я принесу десерт, и мы съедим его во дворике.

Керри согласно кивнула, вдруг лишившись дара речи. Когда Джейк ушел, она от слабости опустилась на холодную траву. Прижав пальцы к щекам, она почувствовала, как они пылают. Что там писала Меган? Надо учиться понимать мужчину? А она, Керри, до сих пор представления не имеет, что за человек Джейк и что у

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату