– Из гостиницы он уже наверняка выписался?
– Естественно. Он заплатил за сутки вперед, и на следующее утро, когда горничная пришла убирать, в номере уже никого не было. Постель была даже не тронута.
– Он может наведаться в эту гостиницу еще раз – если возникнет необходимость позвонить. Установите за ней наблюдение.
– Уже установили.
Пол наконец перестал нервно вышагивать по кабинету и снова сел за стол.
– Они разговаривали почти десять минут, – добавил Ингрэм. – За это время можно о многом договориться. В том числе и о плане побега.
– Ты забываешь о том, что такая девушка, как Джулия, могла просто переживать за симпатичного ей человека и пойти на этот разговор лишь затем, чтобы убедиться, что у него все в порядке. У нее доброе сердце, и она искренне верит в то, что этот мерзавец – жертва обстоятельств. Если бы она хотела бежать с ним, то сделала бы это гораздо раньше.
– Может быть, он просто не захотел взять ее с собой?
– Ну да, конечно! – язвительно воскликнул Пол. – А теперь, через несколько недель, он вдруг решил, что не может жить без нее, и начал осаждать ее звонками, несмотря на то, что ему прекрасно известно о том, что им и, естественно, ею интересуется ФБР.
– Послушай, Пол, – угрожающе процедил Ингрэм, – может быть, хватит упорно напрашиваться на неприятности? Твое навязчивое желание опекать эту девицу уже стало предметом для шуток всего нашего отделения. Это может плохо закончиться. Ежу понятно, что она нас водит за нос. Нам давно надо было привезти ее в Даллас и…
Пол сделал глубокий вдох и в сотый раз напомнил себе, что Ингрэм – его друг и все, что он говорит, вызвано искренним беспокойством за него. Пола.
– Дэйв, – как можно спокойнее сказал он, – не забывай о том, что у нас нет никаких серьезных оснований для подозрений. Не говоря уже о доказательствах.
– А как тогда назвать ту информацию о телефонном звонке из Южной Америки, которую мы получили пять минут назад?
– Послушай, – примирительно сказал Пол, – если ты прав, то она приведет нас прямо к Бенедикту. Если же нет, то незачем подвергать Джулию лишним унижениям.
– И тем не менее я все же распорядился установить за ней постоянное наблюдение.
Теперь уже Пол сдерживался из последних сил.
– Разреши тебе напомнить, – сквозь зубы процедил он, – что меня пока еще никто не отстранял от ведения этого дела. А потому, прежде чем что-либо предпринять, изволь это согласовывать со мной. Понятно?
– Понятно! – огрызнулся Дэйв, который был почти так же зол, как и его друг. – Тебе удалось что-нибудь выяснить о машине, которая на прошлой неделе стояла у ее дома почти весь вечер?
Порывшись в бумагах. Пол нашел нужную и швырнул ее через стол.
– Машина была взята напрокат в компании «Херц» Джозефом О'Харой. Чикагский адрес. Досье чистое как слеза младенца. Работает шофером-телохранителем в трастовой компании «Коллье».
– Это что-то вроде банка?
– Это банк и трастовая компания. Основная контора находится в Хьюстоне, но отделения разбросаны по всей стране.
– Ты, конечно, забыл спросить у мисс Воплощенная невинность про ее недавних гостей из Чикаго?
– Для чего? Чтобы окончательно подтвердить ее подозрения о том, что за ней следят?
Ингрэм тяжело вздохнул и, возвращая досье О'Хары, попытался привести еще один, последний довод, который мог бы урезонить его влюбчивого друга:
– Послушай, Пол, прости, если я тебя чем-нибудь обидел. Но мне действительно больно видеть, как ты рискуешь карьерой из-за какой-то синеглазой шлюшки, пусть даже с очень красивыми ногами.
Пол уже успел остыть и потому в ответ лишь широко ухмыльнулся:
– Когда-нибудь тебе придется на коленях просить прощения за эти твои слова. Иначе мы с Джулией не позволим тебе быть крестным отцом нашего первенца.
Теперь Ингрэм окончательно понял, что любые увещевания бесполезны.
– Очень надеюсь, что этот день когда-нибудь наступит. Клянусь Богом. Я буду очень рад за тебя.
– Вот и хорошо. В таком случае не особенно пялься на ноги моей будущей жены.
В тот момент, когда Джулия, покончив с домашними делами, уже снимала с вешалки пальто, в дверь постучали. Вздрогнув от неожиданности, она открыла и еще больше удивилась, когда обнаружила на пороге Теда вместе с Кэтрин.
– Давненько я не видела вас вдвоем, – с улыбкой сказала она.
Но Тед и не думал отвечать на ее улыбку.
– Кэтрин сказала, что ты собираешься лететь в Пенсильванию по какому-то делу, связанному с Захарием Бенедиктом. Что это значит, Джулия?
Не дожидаясь приглашения, Тед прошел в прихожую. За ним с виноватым видом юркнула Кэтрин.