перебирая поводья Хана.

Клейтон легко поднял ее в дамское седло, но не убрал руку с бедра.

— Где будет пикник? — дрожащим голосом спросила она.

— На маленькой поляне, между домом Севарина и моим, — пояснил он, вскакивая на спину жеребца.

Уитни больше всего на свете хотелось ускакать от Клейтона Уэстленда как можно дальше и в то же время понимала, что должна скрыть, какую боль он причинил ей. Поэтому, выдавив улыбку, она с деланной веселостью воскликнула:

— Увидимся на Поляне!

И повернув Хана, послала его в головокружительный галоп. Волосы развевались за спиной, ветер охлаждал разгоряченное лицо. Она едва не плакала от стыда. «Наглая, бесстыдная девчонка!» Так назвал ее Клейтон, и поделом! Позволить ему целовать себя подобным образом… и, Боже праведный, разрешить… касаться груди! И этот нахал решил, что вознаградит ее за уступчивость, пообещав в следующий раз сжимать ее в объятиях гораздо дольше и крепче! Куда делись ее гордость, моральные устои? Как могла она вести себя столь непристойно? Уитни чувствовала себя последней идиоткой оттого, что валялась с ним в траве и… и желала его ласк! А ведь он точно знал, что она испытывала в эти минуты! И прекрасно умеет вызвать в женщине желание!

Впереди показались фигуры участников пикника. Яркие костюмы и платья расцветили зеленые склоны невысоких пригорков. Даже на таком расстоянии Уитни смогла различить силуэт Пола. Пол! Она едва не застонала вслух, представив, как он будет презирать ее, если когда-нибудь узнает о том, что произошло в траве у ручья. В глазах Пола… и всех окружающих ее репутация навеки погибнет!

Уитни оглянулась, заметила, что опередила Клейтона приблизительно на десять корпусов, и во внезапном лихорадочном стремлении как можно скорее добраться до остальных, не показывая виду, что она просто панически бежит от этого человека, подняла хлыст, давая понять, что вызывает его на поединок.

— Хотите наперегонки? — громко окликнула она его.

— Если считаете, что у вас есть шанс, — засмеялся Клейтон. — Даю десять корпусов форы! — прокричал он в ответ.

Уитни хотела сначала отвергнуть предложение, но решила, что во всем, где замешан Клейтон, стоит попытаться выиграть любыми средствами. Пригнувшись к шее Хана, она слегка тронула его бок каблуком и устремилась вперед с такой скоростью, что, казалось, обрела крылья. Воздух свистел в ушах. Но уже приближаясь к остальной компании, она вновь оглянулась, чтобы проверить, насколько успела опередить соперника. К ее величайшему удивлению, смешанному с горечью поражения, девушка обнаружила, что вороной жеребец находится всего в девяти-десяти шагах. Сначала Уитни показалось, что она все же выиграет скачку, но Опасный Перекресток рванулся вперед и опередил Хана на четверть корпуса.

Подбежавший грум взял у нее поводья и помог спешиться. Уитни расправила юбки и, делая вид, что не замечает Клейтона, попыталась пройти мимо. Но он нагнулся с седла и фамильярно пощекотал ее под подбородком:

— Я выиграл.

Грум, наклонившийся, чтобы проверить правую переднюю ногу Хана, поднял глаза и вежливо пояснил:

— Лошади леди попал камешек в подкову, сэр. Уитни уже хотела под этим предлогом оспорить победу Клейтона, но появление Пола заставило ее забыть обо всем.

— Где, черт возьми, вы до сих пор прохлаждались?

— Мой конь понес, спокойно пояснил Клейтон, спешиваясь.

Пол перевел скептический взгляд с покорно стоявшего вороного жеребца на раскрасневшееся, гневное лицо Уитни.

— Я уже начал беспокоиться, — сказал он ей.

— Правда? Не было никакой нужды волноваться, — пробормотала Уитни, уверенная, что выглядит такой же виноватой, как чувствует себя.

Пол повел девушку к светло-голубому одеялу, разостланному на траве, усадил рядом с Эмили и ее мужем и сам сел подле нее так, что напротив оказались Элизабет и Питер.

Клейтон взял предложенный слугой бокал вина, направился к одеялу, разостланному в двух шагах от компании Уитни, и устроился рядом с Маргарет Мерритон и еще одной парой. Уитни успела увидеть счастливую улыбку Маргарет и подумала, что, если бы не постоянно злобный прищур, Маргарет могла бы считаться очень хорошенькой. Однако сейчас ее зеленовато-карие глаза засверкали ненавистью при виде Уитни.

— Если вы устроили скачки, значит, ты проиграла, Уитни? — прошипела она.

— Так оно и было, — немедленно подтвердил Клейтон, смеющимся взглядом призывая Уитни попробовать опровергнуть его.

— Вы забыли упомянуть, что моему коню попал камешек в подкову, — отпарировала Уитни. — И, кроме того, скачи я на вашем жеребце, наверняка обогнала бы вас не на четверть корпуса, а куда больше!

— Но в этом случае, молодая леди, боюсь, пришлось бы звать родных к вашему смертному одру, — возразил он, ухмыляясь.

— Мистер Уэстленд, поверьте, я могу справиться С этим жеребцом и получить куда лучшие результаты, чем вы, — холодно бросила Уитни.

— Если вы так считаете, что ж, я возьму одного из своих коней, а вы — этого вороного в любое время, как только захотите взять реванш.

Доведенная до предела издевательскими репликами, Уитни немедленно подняла брошенную перчатку.

— Обыкновенный скаковой круг, — предложила она. — И никаких препятствий. Этот конь еще не обучен прыжкам.

— Но сегодня он превосходно взял несколько оград, насколько я припоминаю, — сухо заметил Клейтон. — Однако все будет, как: вы хотите. Сами выберете маршрут.

— Не слишком ли это рискованно? — встревоженно осведомился Пол.

Уитни метнула на Клейтона мстительный взгляд и сказала с куда большей уверенностью, чем чувствовала на самом деле:

— Конечно, нет! Я легко выиграю.

— Собираешься снова надеть мужские брюки и сесть на коня верхом? Или снимешь башмаки и попытаешься встать ему на спину в полный рост? — злобно процедила Маргарет.

Остальные, словно по взаимному согласию, начали говорить о чем-то, заглушая голос Маргарет, но до Уитни доносились обрывки фраз:

— Опозорила отца… скандал на весь город… Слуги начали разносить корзинки с холодными цыплятами, сыром, ветчиной и грушами. Уитни, решительно приказав себе не обращать внимания на выходки Маргарет, а наслаждаться близостью Пола и этим теплым днем, стала рассеянно прислушиваться к шутливой перепалке между Эмили и ее мужем Майклом.

— Уитни и я заключили пари, когда были очень молоды, — объясняла та. — Кто из нас первой выйдет замуж, тот платит штраф пять фунтов.

— Чистая правда, — улыбнулась Уитни. — Я и забыла.

— Поскольку именно я повлиял на ее решение выйти замуж, — улыбнулся Майкл Арчибалд, — будет справедливо, если штраф заплачу я.

— Вы правы, — согласилась Уитни. — И я надеюсь, Эмили не в последний раз позволит вам повлиять на ее решения, милорд.

— Я тоже, — объявил лорд Арчибалд с таким преувеличенным отчаянием, что Уитни разразилась смехом.

Пол наклонился ближе, и Уитни подняла на него смеющиеся глаза.

— Надеюсь, ты позволишь мне повлиять на твое решение? — осведомился он шепотом.

Это было так похоже на признание в любви, что Уитни с трудом верила ушам.

— Кто знает… — также тихо ответила она, не в силах оторвать взгляда от неотразимых голубых

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

8

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату