— Ричиус, Форис хочет атаковать нарцев. Он считает, что это будет для них неожиданностью и что с многочисленным отрядом их можно будет догнать. Вы с этим согласны?

Ричиус подавился смехом.

— Напасть на них? Он серьезно? С чем? Чтобы справиться с такими силами, ему понадобится целая армия!

— Он предлагает воспользоваться для удара всеми своими воинами и волками. Он говорит, неожиданность уравняет силы.

— Он ошибается, Тарн. Их всех перебьют. Даже если им удастся застигнуть неприятеля врасплох, у имперцев наготове слишком много людей. Нападение на них равносильно самоубийству.

Тарн перевел слова Ричиуса. Военачальник запальчиво возразил.

— Форис говорит, что с тех пор, как вы ушли из долины Дринг, он нарастил свои силы, и теперь у него свыше двух тысяч человек. Он говорит — достаточно, чтобы вас уничтожить.

Ричиус улыбнулся.

— Это — прошлое. И потом, на этот раз ему противостоят не просто арамурцы. Господи, неужели вы ему этого не объяснили? Если он схватится с ними на равнине, то ему придется иметь дело с боевыми фургонами и всадниками! — Он бросил на Фориса озорной взгляд. — И если б мы применили кавалерию, мы бы его победили.

Налитые кровью глаза Тарна поднялись к небу.

— Умоляю, хватит! А теперь ответьте мне: вы это поддерживаете или нет?

— Не поддерживаю. Это опрометчиво и опасно. Даю вам слово: ничего хорошего из этого не выйдет.

— Ричиус, — задумчиво молвил Тарн, — прежде чем принимать решение, вам следует учесть все факты. Тот всадник, которого вы ненавидите, будет находиться на равнинах. Возможно, иным путем вы до него не доберетесь.

— Знаю. — Ричиус уже оценил все шансы добраться до Блэквуда Гейла в лесистой и негостеприимной долине. Но это ничего не меняло. — Я остаюсь при своем. А вы меня поддержите?

Тарн мрачно улыбнулся и что-то сказал Форису, не поворачиваясь к нему. Лицо военачальника покрылось багровыми пятнами. Он снова разразился гневной речью, скрестив руки и гордо подняв голову. Искусник нахмурился и не стал переводить.

— Ну, — поинтересовался Ричиус, — что он сказал?

— Он говорит, что вы — трус. Он говорит, что ваш план — это план труса. — Тарн рассеянно потер немощную руку. — Вы боитесь умереть, Ричиус? — спросил он. — Форис считает, что боитесь. Вы должны знать, что ему не страшна смерть.

— Я не трус, — заявил Ричиус. — Но если Форис не боится смерти, то разрешите ему осуществить его глупый план. Он умрет в первый же час. А его долина от этого не станет лучше защищена.

Тарн опустил голову.

— А нам нужно именно это, не так ли? Хорошо. Вы знаете, что я не считаю вас трусом, Ричиус. Но, возможно, вам придется убедить в этом Фориса. Вы должны понять: он — военачальник Люсел-Лора. То, что я попросил его сделать, равносильно бесчестью. Но он верен мне — и повинуется.

— Вот как? — усомнился Ричиус. — Я хочу сказать — он действительно повинуется вам? Только никаких ваших отговорок, Тарн. Я хочу услышать правду. Не отправляйте меня в долину Дринг только для того, чтобы он смог перерезать мне горло.

— Вы будете в безопасности. Я не отправил бы Дьяну с вами, если б так не думал. Я только предупреждаю вас: не раздражайте его. Меня не будет в долине, чтобы заступиться за вас, и если он сочтет, что вы — не тот, о ком я ему говорил…

— Понимаю, — сказал Ричиус, осознав, что Тарн добивается от него уступки, и добавил: — Я постараюсь его не злить.

Форис с подозрением слушал их разговор. Он нетерпеливо толкнул сапогом ножку кресла, в котором сидел Тарн, и тот пересказал ему суть диалога. Военачальник казался удовлетворенным. Он хитро улыбнулся Ричиусу.

— А теперь скажите ему, чтобы он забыл о своем плане атаки, — потребовал Ричиус. — Скажите ему, чтобы он поступал по-моему.

Это Форис нашел менее забавным. Он издал звук, похожий на всхлип. Но, как ни странно, оспаривать данное решение не стал. Он только поклонился Тарну и вышел из кабинета, даже не глянув в сторону Ричиуса. Дверь за собой он оставил открытой. Ричиус поднялся и закрыл ее.

— Вы ему сказали?

Тарн устало кивнул.

— Вам многое придется наглядно ему доказать, Ричиус. Будьте осторожны.

— Постараюсь. Но ему придется меня слушать. Форис ошибается, замышляя нападение на нарцев. Если вы сами мне не верите…

— Я вам верю, — перебил его Тарн. — Мне только хотелось услышать ваш ответ. Форис — человек с сильной волей. Ему всегда кажется, что он должен действовать. А вы просите, чтобы он ничего не предпринимал.

— Не ничего. Я прошу его оборонять долину. И для разнообразия поработать своей головой. Даже он не может не понимать, насколько глупа его идея. Он просто воображает, будто власть по-прежнему в его руках. — Ричиус равнодушно пожал плечами. — Если это столь важно для него, вероятно, следовало оставить власть за ним.

— Нет, — возразил Тарн, — решать должны вы. Только вы знаете, что будет противостоять долине Дринг.

— Я не знаток, Тарн. Не забывайте: я ведь вырос в Арамуре. Что касается долины Дринг, то никто не знает ее лучше, чем Форис. Пожалуй, вам следовало бы изменить свое решение.

— Нет необходимости. Вы убедили меня в том, что я и хотел услышать.

— И что же это?

— Вы — сильный, как и Форис, но умнее. Я беспокоился, что вы захотите атаковать нарцев, дабы иметь возможность добраться до барона Гейла. Вы меня удивили. Я доволен.

Ричиус печально опустил взгляд.

— Вы принимаете хорошие новости плохо, — с удивлением отметил искусник. — Почему?

— Из-за Сабрины, — признался Ричиус. — Она заслуживает, чтобы за нее отомстили. Может быть, Форис прав насчет меня. Может быть, я действительно боюсь.

— Я солгал. Он боится за свою долину и свою семью. Он боится и за свое достоинство. Вам кажется, будто он сумасшедший, но это не так. Вы просто его не знаете.

— Но по крайней мере он готов сам искать стычки с Гейлом. А Гейл не убивал его жену.

Тарн сделал рукой протестующий жест.

— Эти ваши сомнения — просто чепуха. Настоящий мужчина защищает людей, которые ему дороги. Именно это пытается осуществить Форис. И вы хотите того же. Я попросил вас оборонять долину Дринг. Делая это, вы защищаете Дьяну и малышку. Вы правы, отвергая идею атаковать всадника. Он и его разбойники убили бы вас.

— Ладно, — согласился Ричиус, — вы меня убедили.

— Вот и хорошо. — Тарн усмехнулся. — И не тревожьтесь. Придет время, когда вы сможете добраться до вашего всадника. И когда оно наступит, вы это почувствуете.

«Возможно, — подумал Ричиус. — Надеюсь только, что буду к этому готов».

Тарн снова перекладывал бумаги на столе. Здоровой рукой он искал что-то под стопкой книг.

— Я хочу кое-что вам показать. Нечто очень интересное.

Наконец он отыскал потрепанный кусок пергамента и с загоревшимися глазами протянул его Ричиусу. Тот не проявил к нему особого интереса. Листок был не больше страницы его дневника, а начертанные на нем трийские письмена побледнели и кое-где размылись. Сам пергамент выглядел странно: он весь покорежился, как от сырости.

— Что это? — спросил Ричиус, разглядывая непонятные слова. Письмо было немногословным, но подобная краткость ничего не значила для Ричиуса.

Вы читаете Нарский Шакал
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату