долины Дринг. Ему нужен только удобный момент — и достаточное количество солдат. Если Вентран по- прежнему сидит в том убогом замке — он уязвим. Пусть дролы и сумели отбросить его всадников, но они заплатили за это весьма дорогую цену. Их теперь слишком мало, чтобы защитить Вентрана от нового нападения. Надо только незаметно вернуться обратно.
Надо — но как?
— Ты думаешь, что избавился от меня? — пророкотал он.
Солдаты снова посмотрели в его сторону. Гейл поднял голову.
— Какого черта вы на меня уставились? — Он поднялся и сжал рукоять меча. — Я не настолько пьян, чтобы не превратить вас обоих в котлеты! И если вам кажется, будто я шучу, то почему бы не поймать меня на слове? Я был бы просто в восторге!
Легионеры опустили свои стаканы, очень медленно встали из-за стола, повернулись и ушли из таверны. Гейл хрипло захохотал.
— Да-да! — крикнул он им вслед. — Так кто теперь трусит? Вы слишком хороши, чтобы сидеть со мной, но недостаточно смелые, чтобы со мной схватиться? Убирайтесь отсюда, трусливые подонки! Идите и лижите Кассиусу сапоги!
Он тяжело рухнул на стул и, снова захохотав, подлил себе вина. Приятно было сознавать, что он не потерял способности запугивать людей. По крайней мере это у него осталось. Утром он напишет отцу — попросит прислать новый отряд. Ему противно унижаться, но выбора нет. Он уже не выполнил приказ Нара и, наверное, будет за это повешен. Но прежде ему нужно завершить свою вендетту. А для этого понадобятся войска.
После возвращения в Экл-Най легионеры перестали повиноваться ему. Генерал Кассиус подвергал сомнению каждый его приказ. Теперь все члены гарнизона ожидали известий из Нара, как собаки, ждущие свистка хозяина.
Дверь таверны открылась с противным скрипом. Блэквуд Гейл ощутил ленивое прикосновение дремоты. Он очень устал, но последнее время сон бежал от него, и он решил остаться в таверне — по крайней мере пока не прикончит очередную бутылку. Незаметно для себя он опустил голову на карту, прямо на непросохшие чернила. Через несколько мгновений глаза его закрылись, и он провалился в темень.
Но вскоре вынырнул из кошмара. Кто-то стоял над ним, тыча в плечо затянутой в перчатку рукой. Встревожившись, Гейл резко выпрямился.
— Что?… — прохрипел он, глядя в лицо под забралом. На него смотрел сверкающий металлический череп. У Гейла свело живот.
— Барон Блэквуд Гейл из Талистана? — прозвучал голос из-под забрала.
— Это я.
Ангел Теней открыл сумку, висевшую на позолоченном поясе, и извлек оттуда небольшой бумажный прямоугольник. Вручая его Гейлу, он объявил:
— Я — посланец графа Ренато Бьяджио.
Барон силился унять дрожь в руках. Хотя глаза у него заплыли от сна, он разглядел печать Бьяджио на письме — герб его родного острова, Кроута. Он сломал печать, немного помедлил, но потом решительно развернул письмо и прочел:
Гейл секунду смотрел на листок, пытаясь справиться с головокружением.
— Когда было отправлено это письмо?
— Я выехал из столицы четыре недели назад, — ответил Ангел Теней.
— Четыре недели? — Гейл задумчиво почесал щеку под маской. — И какие новости вы услышали, приехав сюда?
— Я не баба, чтобы слушать сплетни. У меня приказ от моего графа. Мне было сказано найти вас и передать это послание. И я это сделал. — Охранник наклонил голову. — Я жду ваших распоряжений.
— Распоряжений? Объясните.
— Барон, — нетерпеливо сказал охранник, — через три дня в этот город прибудут мои собратья. Вы должны отправиться с нами на поиски Ричиуса Вентрана. Мы захватим его живым и увезем обратно в Нар. Чтобы это сделать, мы будем выполнять ваши приказы.
— И сколько вас?
— Сотня, — ответил охранник. — Достаточно.
«О да, — подумал Гейл, — вполне достаточно!»
— Вашим товарищам, — продолжал расспросы Гейл, — известна их миссия?
— Им известно только, что они должны встретиться с вами здесь и выполнять ваши приказы. Остальное я им объясню сам, когда они прибудут сюда.
Под серебряной маской Гейла пряталась довольная улыбка.
— Как вас зовут, Ангел Теней? Нашивка на вашем плаще говорит, что вы — капитан.
— Я Одамо, капитан охраны графа.
— Ваш выговор показался мне кроутским. Вы оттуда?
— И горжусь этим, барон.
Гейл откинулся на спинку стула и положил ноги на шаткий столик.
— Ну что ж, капитан. У меня есть для вас дело. Мне надо, чтобы вы утром отправились в Нар. Я хочу передать вашему графу послание.
Ангел Теней молча наблюдал, как барон допивает вино, а потом берется за перо и пишет на обороте послания Бьяджио. При этом плечо его было приподнято, дабы охранник не мог прочесть написанное.
За сим посланием следовала вежливая подпись: «Ваш преданный слуга Блэквуд Гейл».
— Ну вот, — жизнерадостно произнес он, складывая письмо и вручая его охраннику. — Постарайтесь доставить его как можно скорее. И не читайте сами, иначе я об этом узнаю. Можете переночевать здесь, но я желаю, чтобы вы отправились на рассвете. Это письмо должно быть доставлено лично вами. Можете ехать на корабле или верхом, мне все равно, как вы будете добираться до места. Главное — позаботьтесь, чтобы он его получил. Понимаете?
Шлем с черепом долго оставался неподвижным. Наконец из-под него прозвучали слова:
— Барон, люди, которые сюда прибывают, находятся под моим командованием.
— Теперь они переходят под мое командование, — поправил его Гейл. — Разве граф не велел вам выполнять мои приказы?
— Велел.
— И разве вы не давали клятву, что умрете, если граф вам прикажет?
— Да. Но…
— Капитан, — зарычал Гейл, — вы — Ангел Теней. Вы сделаете все, что я вам сказал. Эти вопросы не для вашего умишка. Верьте своему господину. Верьте мне. Слышите?
— Да, барон. Я буду повиноваться.
— Хорошо. Теперь идите. И не беспокойтесь о ваших солдатах. Я буду ждать их здесь. Я все им объясню.