— Я должен благодарить Лукьена за то, что жив. Он спас меня, потому что предан мне и считал, что я заслужил лучшую смерть чем та, что уготовил мне Акила.
— Он всегда был о вас высокого мнения, — добавил Брек. — Он замечательный человек.
Джазана Карр хихикнула.
— Я нахожу всех лиирийских мужчин замечательными. — И пробежала игриво язычком по уху Гласса. — Вы бы не поверили, что этот однорукий мужчина вытворяет в постели!
Гласс неловко откашлялся.
— Джазана, ну-ка, прекрати!
— Да почему же, миленький? — спросила она, лаская его грудь. — Они и так догадались, что мы любовники. — Она гордо улыбнулась гостям. — Лукьен привез мне замечательный подарок с острова Во.
Гласс поспешил сменить тему.
— А теперь вы ищете его. Почему?
— У нас для него новости, барон Гласс, — сказал Гилвин.
— Но мы не можем поделиться ими с вами, — добавил Брек.
Лицо Джазаны Карр вновь помрачнело.
— Слышишь? Они так и кичатся своими тайнами!
— Полегче, дорогая, — урезонил Гласс. Он взглянул на Брека. — Вы с мальчиком проделали долгий путь. Очевидно, ваши новости имеют важное значение. Но мы вам доверяем. Почему бы и вам не доверить нам свои новости?
Брек покачал головой.
— Извините, барон, никак нельзя. Все это касается лишь Лукьена. Джазана Карр уже сообщила нам, что он возвращается. Когда он прибудет, мы отдадим ему послание и отправимся восвояси.
— А если мое гостеприимство иссякнет до этого? — ядовито спросила Карр. — Что вы намерены делать тогда? Торчать за воротами крепости до потери сознания?
— Джазана, прошу тебя, — примиряюще протянул Гласс. — Не нужно никому угрожать. Мы, конечно, позволим им дождаться Лукьена.
— Торин…
— Я кое-что должен Лукьену, не забывай, пожалуйста. Если у этих двоих новости для него, значит, мы будем обходиться с ними как с друзьями.
Казалось, от Джазаны сейчас пойдет дым.
— Как хочешь, — процедила она сквозь зубы.
Гилвин никогда прежде не видел ничего подобного. Способность Гласса приручать ее была просто фантастической.
— Спасибо, миледи, — учтиво произнес он. — Мы восхищены вашим гостеприимством.
— Джазана, почему бы тебе не оставить нас? — спросил Гласс. — Я хотел бы выпить с Бреком, если ты не возражаешь.
И снова в прекрасных глазах Карр мелькнула молния — но лишь на миг. Она поднялась с кресла, наклонилась и поцеловала Гласса в лоб.
— Как хочешь.
Гилвин наблюдал, как эта элегантная женщина выплыла из покоев, не сказав больше ни слова. Да, власть Гласса над ней поистине безгранична. Гласс заметил изумление на лице парня.
— Она любит меня, — объяснил он. Слова сопровождались вздохом. — Вот почему она меня слушается.
— Готов поклясться, что вы единственный, кому это удается, — заметил Брек.
— Да, верно, даже Лукьену это не под силу, хотя она тоже любит его, на свой лад, — кивнул Гласс.
— Правда? — удивился Брек. — Непохоже, что она вообще жалует мужчин.
— У нее отменный аппетит на них.
— Но я не это хотел сказать, — возразил Брек.
Гласс снова кивнул.
— Я понял. И вы правы. Но не судите ее слишком строго. Джазана провела всю жизнь в Норворе, а Норвор — не то место, где женщин любят и ценят. Мужчины истязали и предавали ее. Поэтому она им не доверяет.
— Но вы же служите у нее?
— Можно сказать, и так. У нее служит много мужчин, но ни один из них не сравнится со мной в воинском искусстве. Я представляю ценность для нее, так же, как и Лукьен.
Прежде чем продолжить, Гласс выслал слуг из комнаты, а заодно — и лютниста.
— И закройте за собой дверь.
Оставшись без посторонних, Гилвин, наконец, расслабился. Брек продолжал качать головой, все еще изумленный присутствием барона.
Гласс подлил ему вина.
— Вы обеспокоены. Я вижу это по вашим глазам, — промолвил он.
— Вы служите ей, а она планирует напасть на Лиирию. Простите, барон, но это меня действительно беспокоит.
— Но разве это вас удивляет? После того, что Акила сделал со мной? И с Лукьеном?
Брек помолчал немного.
— И как давно она строит такие планы?
— Всегда, — горько проронил Гласс. — Может, поэтому она позволила Лукьену спасти меня. И поэтому так высоко меня ценит и хочет, чтобы вы присоединились к нам, Брек. Она даже мальчика хотела бы заполучить, если бы нашла ему применение.
— Но Лиирия слишком могущественна, — усомнился Гилвин. — Вряд ли ей по силам одолеть ее, несмотря на все богатство.
— Не стоит недооценивать ее, паренек. Джазана богаче, чем ты думаешь, и последние два года она изрядно потрепала короля Лорна. В один прекрасный день она и вовсе победит его. И, как только это осуществится, она сможет воспользоваться моими навыками.
Это утверждение показалось Гилвину циничным и отталкивающим.
— Так вы просто используете ее, получается, так?
— Как и она использует меня, — проворчал Гласс. Но тут же смягчился, добавив: — Да, верно, она любит меня. Но знает, как я ей нужен. Полюбила бы она меня, если бы не мое искусство войны, вот что интересно!
— Не могу поверить, — печально произнес Брек. — Вы провели все эти годы на службе у этой ужасной женщины, только чтобы выносить план мести Акиле? А как же насчет вашей семьи, барон?
— Я лишился семьи. Они потеряны для меня с того момента, как Акила отправил меня в Бориор. Разве я мог вернуться к ним? Акила убил бы их. Он пообещал мне это, ваш милостивый король. Джазана Карр дает мне надежду. Она амбициозна, но зато и терпелива. Ей известно, что пока армию Трагера не победить. Пока. Но однажды она разобьет Лорна и под ее началом окажется настоящая армия и все богатства Норвора. И тогда у нас будет шанс.
— Но это же вероломство, — заметил Брек.
— Ничего подобного! — повысил голос Гласс. — После того, что Акила сделал со мной, это справедливо!
— А Лукьен? Он с вами?
— Почему бы нет? У него тоже свои счеты с Акилой, как и у меня.
Гилвин украдкой бросил взгляд на Брека.
— Барон, как много вы действительно знаете про Лукьена? — осторожно спросил рыцарь.
— Столько же, сколько и вы. Любовь Лукьена к Кассандре не секрет для меня, да и для Джазаны Карр.
— И это все, что вам известно?
Гласс выглядел озадаченным.
— А что же еще?
