Грак выглядел озадаченным.
— Службу, милорд?
— Видел мою армию там, снаружи?
Грак кивнул.
— Ее трудно не увидеть, милорд. Еще вчера заметил, когда вернулся.
— Мне нужно провести их через пустыню. Всех. Со всеми лошадьми и снаряжением. И мне нужен кто-то вроде тебя для помощи в переходе.
— Меня, милорд? — Грак просто-напросто остолбенел.
— Ты знаешь пустыню и не раз совершал такие переходы. К тому же, ты помог моим врагам, так что теперь кое-что мне должен.
— Но вести такую армию — это займет много времени и средств, милорд.
— Если нужно золото, так его у меня достаточно, — подсказал Акила.
— Золото и тяжкий труд, милорд, — Грак нахмурился, размышляя над невероятным предложением. — Расстояние колоссально, лошади не смогут идти быстро. Почва слишком сыпучая.
— Но лошади могут идти через пустыню, — вмешался Трагер.
— Да, но чего им это стоит, — возразил Грак. — Им нужно много воды, много пищи. Они весьма отличаются от дровасов.
— Если в городе достаточно воды, то мы сможем взять ее с собой, — заявил Акила. — Повезем ее на дровасах.
Грак вежливо улыбнулся.
— Милорд не понимает. Покупка такого количества дровасов выльется в гигантскую сумму.
— Знаю, — процедил сквозь зубы Акила. — Каждый шаг моей прославленной армии стоит мне целого состояния. Иного я и не ожидал. Но в конце мою армию ждет золото, и нам хватит его, чтобы возместить все расходы, в том числе, и твои, Грак. Если ты согласен, я начну подготовку к выступлению.
— А если не согласен? — задал вопрос Грак.
Трагер выступил вперед и осклабился.
— А если не согласен…
— Если не согласен, то мы наймем кого-нибудь еще, — вмешался Акила. Он вздохнул. — Но это было бы для меня невосполнимой потерей, Грак. Я щедро оплачу твои услуги.
Предводитель каравана немного подумал, взвешивая свои возможности. Акила решил было, что он все еще опасается, и не желал, чтобы Трагер спугнул проводника. Грак, безусловно, прав: предприятие страшно разорительное и вообще — не из легких. Лучше уж иметь преданного человека рядом.
— Я помогу вам, — внезапно решил Грак. — Но понадобится время.
— Я хочу выехать послезавтра, — сообщил Акила.
Брови Грака поползли вверх.
— Это чересчур скоро.
— Время и так на исходе. Мне нельзя упустить своих врагов.
— Да, но…
— Послезавтра, и точка, — отрезал Акила. Он снова поднял бокал с вином и покачал его в ладонях. — Генерал Трагер расскажет тебе, в чем мы нуждаемся, и ответит на все твои вопросы. А я пошлю гонца к своей армии, чтобы тебе доставили вознаграждение и золото, необходимое для закупки дровасов и всего прочего, — он сделал большой глоток вина, вполне удовлетворенный своими действиями. Трагер указал Граку на дверь. Но не успели они выйти, как новая идея посетила Акилу: — Постой-ка, — велел он Граку. — Мне нужно еще кое-что сказать тебе.
— Да, милорд?
Акила немного подумал.
— Уилл, я хотел бы поговорить с Граком наедине. Забери своих людей и подождите его снаружи.
— Наедине? — глаза Трагера недоверчиво сузились. — Зачем?
— Потому что я так хочу, — сварливо бросил Акила. — А теперь — иди.
Не скрывая обиды, Трагер тяжело засопел и покинул комнату в сопровождении своих телохранителей. Когда за ними закрылась дверь, Акила послушал еще с минуту, потом указал ганджису на кресло.
— Садись, Грак, — сказал король.
Тот нервно произнес:
— Я лучше постою, милорд.
— Не будь идиотом, садись, — приказал Акила.
Грак неловко уселся напротив Акилы. Акила налил вина в чистый бокал и протянул его Граку. Тот неловко принял бокал.
— Я чувствую себя не в своей тарелке, король Акила, — признался Грак. Он не отпил из бокала и даже не посмотрел на него. — Почему я здесь?
— Потому что я хочу поговорить с тобой о человеке, у которого был амулет, — его голова внезапно отяжелела. Алкоголь все-таки навалился на него. — Ты говоришь, у него была повязка на глазу?
— Была, — кивнул Грак.
— А его звали Лукьеном?
— Точно, милорд.
Самый звук ненавистного имени вызвал у короля гримасу.
— Так, значит, он глаз потерял, — машинально произнес Акила. Непонятно, отчего, эта новость опечалила его. — Но в остальном он в порядке?
Грак пожал плечами.
— Надеюсь, что так, милорд. Вернее, не могу сказать, — он неловко улыбнулся. — А почему вы беспокоитесь об этом человеке, милорд? Разве он не враг вам?
Акила начал было отвечать, но запутался в словах. Поэтому он просто кивнул. Он знал, что выпивка забирает у него силы, но перед глазами у него стояло красивое лицо Лукьена и он сожалел, что теперь это лицо изуродовано.
— Я помогу вам найти этого человека, — пообещал Грак. — А когда отыщете его, то сможете отомстить.
Акила кивнул.
— Да, — он снова отхлебнул из бокала и осушил его до дна. Потом снова налил себе из бутылки. Ночь впереди длинная, и его ожидают долгие муки. — Случай прислал мне тебя, — сказал он Граку. — Теперь моя охота будет успешной.
— Если вы готовы тратить большие деньги, милорд, то я провожу вас и ваших людей через пустыню.
Акила угрюмо рассмеялся.
— Деньги ничего не значат для меня. Я все, что имел, истратил на вендетту. После этого перехода я останусь на бобах.
— Как это, милорд? Не понимаю.
— А вот так: стану нищим. Я истратил все богатства Лиирии на подготовку этого похода. Заплатив тебе за услугу, я останусь без единой монеты. И вся Лиирия — тоже.
Выражение лица Грака стало серьезным. Он оглянулся на дверь и прошептал:
— Милорд, а ваши люди знают об этом?
— Нет, — ответил Акила. — И ты ни словом им не обмолвишься. Если скажешь, я убью тебя.
Угроза заставила ганджиса сжаться. Он медленно кивнул.
— Милорд, если так — что вы будете делать, когда вернетесь домой?
Акила поманил его пальцем подойти ближе. И зловеще прошептал:
— Я не собираюсь возвращаться домой, — он откинулся назад с улыбкой маньяка на губах. — У меня в Лиирии ничего не осталось. И вообще нигде. Вот убью Лукьена — и мои труды закончатся.
48
Вот уже три дня Лукьен и Гилвин жили в Гримхольде, и все три дня Бронзовый Рыцарь ломал голову над обороной крепости. Им выделили скромную комнатку на первом этаже замка — неподалеку от той, что занимали Прорицательница с матерью. Подобно прочим помещениям Гримхольда, она была без