И добавил все с тем же беспокойством в голосе:
– Ведь он приведет дочь?
– Надеюсь.
– Но… вы виделись с ним?
– Я? Конечно, нет! Просто меня в письме попросили принять вас обоих, услать до трех часов прислугу и никого не принимать между вашим приходом и его уходом. В случае отказа я должен был бы предупредить его двумя строчками в «Эко де Франс». Но я так рад, что могу оказать услугу Арсену Люпену, и согласен на все.
Господин Жербуа простонал:
– Увы! Чем все это кончится?
Он достал из кармана банкноты, разложил их на столе и составил две равные пачки. Оба хранили молчание. Время от времени господин Жербуа прислушивался. Не звонят ли в дверь?
Шли минуты, и тревога его все росла. Сам мэтр Детинан начал испытывать какое-то беспокойство.
В какой-то момент адвокат утратил самообладание. Он резко встал:
– Не придет… А как вы думали? С его стороны это было бы безрассудством! Нам-то он доверяет, ведь мы – честные люди, не способные на предательство. Но опасность не только здесь.
Вконец сломленный господин Жербуа, прижав к столу обе пачки банкнот, бормотал:
– Хоть бы он пришел, Господи, хоть бы пришел! Все это отдам, лишь бы увидеть Сюзанну!
Дверь распахнулась.
– Хватит и половины, господин Жербуа.
На пороге стоял элегантно одетый молодой человек, в котором господин Жербуа сразу узнал того, кто заговорил с ним возле лавки старьевщика в Версале. Он бросился к нему.
– Где Сюзанна? Где моя дочь?
Арсен Люпен плотно прикрыл дверь и, преспокойно снимая перчатки, обратился к адвокату:
– Мой дорогой мэтр, позвольте от души поблагодарить вас за любезность, с которой вы согласились защищать мои права. Я никогда об этом не забуду.
– Но вы не позвонили… – прошептал мэтр Детинан. – Я не слышал звонка…
– Звонки и двери – это вещи, которые должны работать так, чтобы их не было слышно. Главное, я здесь.
– Но моя дочь! Сюзанна! Что вы с ней сделали? – все повторял учитель.
– Боже мой, месье, – ответил Люпен, – как вы торопитесь! Полноте, не волнуйтесь, еще мгновение и ваша дочь окажется у вас в объятиях.
Он прошелся по комнате и снисходительно похвалил:
– Господин Жербуа, разрешите вас поздравить: вы сегодня действовали с большой ловкостью. Если бы автомобиль так глупо не сломался, мы спокойно бы встретились на площади Звезды и избавили бы мэтра Детинана от беспокойства. Но что поделаешь! Видно, так было суждено.
Заметив на столе две пачки банкнот, Люпен воскликнул:
– О, прекрасно! Миллион здесь… Не будем терять времени. Вы позволите?
– Но, – возразил мэтр Детинан, загородив собою деньги, – мадемуазель Жербуа еще здесь нет.
– Ну и что из этого?
– Но ведь ее присутствие необходимо…
– Понимаю, понимаю! Арсен Люпен вызывает лишь относительное доверие. Заберет полмиллиона и не вернет заложницу. Ах, дорогой мэтр, люди меня так плохо знают! Судьбой предназначено мне совершать, скажем, особые поступки, и поэтому никто не верит в мое слово… Мое! Человека чрезвычайно щепетильного и деликатного! Впрочем, дорогой мэтр, если у вас появились какие-нибудь опасения, откройте окно и позовите на помощь. На улице целая дюжина агентов.
– Вы так думаете?
Арсен Люпен чуть отодвинул штору.
– Похоже, господину Жербуа не удалось провести Ганимара. Что я вам говорил? Вот он, старый дружок!
– Возможно ли это? – воскликнул учитель. – Клянусь вам…
– Что не предали? Не сомневаюсь, однако те парни тоже не простачки. А вот и Фоленфан! И Греом! И Дьези! Все мои ребята здесь!
Мэтр Детинан не мог скрыть удивления. Какое спокойствие! Люпен беззаботно смеялся, как будто играл в обычную детскую игру, как будто ему ничто не угрожало!
И беззаботность эта, даже больше, чем присутствие полицейских, придала адвокату уверенности. Он отошел от стола с банкнотами.
Арсен Люпен взял в руки обе пачки денег и, вытащив из каждой по двадцать пять банкнот, протянул все пятьдесят мэтру Детинану: