двери и преградить бандиту отступление, став между ним и молодыми людьми. Припертый к стене, он не сможет отбиться от трех сильных и ловких спортсменов. Она сделала еще шаг и еще. До дверей оставалось три метра. Несмотря на темноту, она уже различала медную ручку. Чтобы отвлечь внимание Эстрейхера, она притворилась страшно расстроенной и повторяла со слезами в голосе:
— Верно, я потеряла ее вчера в дороге. Она лежала у меня на коленях, я встала — и она скатилась на землю.
И вдруг сделала огромный прыжок.
Но было поздно. Эстрейхер прыгнул на секунду раньше и стал в дверях с револьвером в руке.
Оба молчали. Но молодые люди поняли, что перед ними убийца старика. Увидев дуло револьвера, они инстинктивно попятились, но тотчас оправились и ринулись вперед. Доротея бросилась им наперерез и стала между ними и Эстрейхером. Она понимала, что он не посмеет стрелять.
Не опуская револьвера, Эстрейхер левой рукой нащупал дверь.
— Отойдите, мадемуазель! — вне себя крикнул Вебстер.
— Не шевелитесь. Одно движение — и он меня убьет.
Эстрейхер нащупал ручку, быстро выскользнул из комнаты и резко захлопнул дверь.
XV. Похищение капитана
Как сорвавшиеся с цепи, бросились молодые люди к двери. Но их порыв разбился о преграду. Дверь была заперта хитроумным замком маркиза Богреваля. Открыть ее можно было только снаружи, наступив на три средних камня последней ступеньки.
Дверь распахнулась лишь тогда, когда Вебстер и Эррингтон стали бить ее досками, оторванными от окна. После нескольких мощных ударов что-то щелкнуло в ржавом замке, и створка медленно повернулась на петлях.
Молодые люди вихрем бросились вниз.
— Стойте! — кричала Доротея. — Погодите.
Но они не слушали и вихрем мчались вниз. В тот момент, когда они должны были добраться до выхода, снаружи донесся резкий свисток.
Что это значит? Доротея бросилась к окну, но оттуда ничего не видно.
Увидев дуло револьвера, Деларю забился в темный угол и только теперь выполз оттуда на свет. Он упал на колени и бормотал, цепляясь за юбки Доротеи:
— Не уходите! Не бросайте меня с покойником! Что мне делать, если разбойник вернется!
Доротея ласково подняла старика.
— Успокойтесь, мсье Деларю, идем спасать наших бедных спутников.
— Спасать! Они нас бросили, а вы — спасать! Да разве мы можем их спасти! Куда мы годимся!
И расплакался.
Доротея взяла его за руку, как ребенка, и повела к выходу.
«Что делать, — думала она, — как им помочь? Боюсь, что ничего не выйдет и мы только свяжем их своим присутствием».
Они проходили мимо дыры, которую Доротея заметила при подъеме. Доротея выглянула, внимательно осмотрелась и заметила в трещине карниза под дырой какой-то сверток. Это была веревочная лестница.
— Прекрасно, — сказала она нотариусу. — Эстрейхер заготовил себе запасный выход. Тут можно незаметно спуститься, потому что подъемный мост по ту сторону башни. Спускайтесь, мсье Деларю.
— Спуститься? Ни за что на свете!
— Тут не больше девяти метров, два этажа.
— Достаточно, чтобы разбиться насмерть.
— Ах, значит, вы предпочитаете пули и нож? Помните, что Эстрейхер добивается конверта с припиской, который у вас в руках.
Нотариус был приперт к стене. Пришлось согласиться. Но он настоял, чтобы Доротея спустилась первой и проверила крепость веревок. Так и сделали.
Доротея легко соскользнула вниз, зато бедный нотариус едва добрался до земли. Они сделали большой крюк и вышли на площадку у дуба, осторожно оглянулись, прислушались. Все было тихо и спокойно. Нотариус немного осмелел:
— Негодяи. Из первого же дома вызову жандармов, соберу крестьян и двину их с косами и вилами сюда. А вы, что вы думаете предпринять?
— Не знаю.
— Как! У вас нет никакого плана?
— Нет, я всегда действую по вдохновению. И я очень боюсь…
— Ага. И вы струсили.
— Я боюсь не за себя.
— А за кого?
— За детей.
— Как! У вас есть дети?
— Да. Они остались на постоялом дворе.
— Сколько их?
— Четверо.
— Четверо! Вы давно замужем?
— Я вовсе не замужем, — ответила Доротея, не думая о том, что ее ответ будет плохо истолкован нотариусом. — Я так за них боюсь. К счастью, Кантэн находчив и сообразит, что делать.
Нотариуса раздражало беспокойство Доротеи. Он боялся только за себя и, вспомнив, что злополучный конверт с припиской у него, протянул его Доротее.
— Возьмите эту проклятую приписку. С какой стати держать мне такую опасную вещь, раз она меня не касается.
Доротея спрятала конверт в сумочку, и скоро они добрались до башенных часов. Осел нотариуса мирно стоял между парой лошадей и мотоциклетом американца. Нотариус бросился к ослу, вскрикнув от радости, сел верхом и двинулся к перешейку. На этот раз осел не пробовал упрямиться и послушно затрусил по дороге.
— Будьте осторожны, — крикнула вдогонку Доротея. — Бандиты могут вас перехватить.
Нотариус в ужасе бросил поводья, но застоявшийся осел не остановился и еще быстрее помчался вперед.
Доротея видела, как он благополучно выбрался из развалин внешней ограды и стал спускаться к перешейку. В душе ее росла тревога. Свисток Эстрейхера был сигналом для его шайки, и бандиты, несомненно, устроили на дороге засаду.
«Если я не пройду, — проскочит нотариус, — думала Доротея, — а он предупредит Кантэна».
Из-за поворота показалось море. Тихой синевой лежало оно между скалами, замыкая узкий перешеек: Деларю уже добрался до Чертовой тропы и спускался по крутизне. Доротея следила за ним из-за кустов и придорожных камней. Вдруг раздался выстрел. Показался дымок. Кто-то вскрикнул звонко и испуганно — и снова стало тихо.
Доротея бросилась на помощь, но вдруг увидела осла, вихрем мчащегося обратно. Храбрый наездник лежал на его спине, обхватив руками ослиную шею. Доротея шарахнулась с дороги. Нотариус смотрел в другую сторону и не заметил ее.
Рухнула последняя надежда предупредить Кантэна. Надо пробиваться самой. Прислушиваясь, осторожно прячась за камни и оглядываясь, двинулась Доротея вниз по Чертовой тропе.
Вдруг впереди мелькнули двое. Доротея метнулась с дороги и припала между камнями. Два подозрительных субъекта пробежали мимо, догоняя нотариуса. Когда шаги их стихли, Доротея встала и быстро бросилась вперед, понимая, что путь свободен.
Задыхаясь, добежала она до постоялого двора мадам Амуру и очень удивилась, что по дороге не встретила старика барона.
— Кантэн! Кантэн! — позвала Доротея.
Никто не отозвался. Кругом не было ни души. Фургон по-прежнему стоял под навесом. Доротея