оставим эти чертовы места! – с бешеной злобой прокричал Джордан.
Над головами кружили чайки, бесконечный шум прибоя служил странным фоном для этой зловещей сцены.
Начался прилив, скоро Циклопы станут выбрасывать высокие фонтаны воды, и подол Жаклин уже намок. Из дыры доносился глухой рокот, нарастающий с каждым новым ударом волн.
– Интересно, сколько у нас времени до того, как Циклопы разыграются по-настоящему? – прошептал Барнаби.
– Примерно полчаса, – раздался голос Мэтью.
Джерард обернулся. Мэтью и сэр Винсент успели добраться до них. Сэр Винсент тяжело дышал. Взгляд Мэтью был прикован к разворачивавшейся драме.
– Пройдет час, прежде чем Циклопы наберут полную силу. Но даже если он сбросит ее сейчас, она не спасется. Либо утонет, либо разобьется о скалы.
Он замолчал, услышав, что Джордан снова заговорил:
– Как только этот идиот Каннингем принесет перо и бумагу, вам останется лишь записать все, что я скажу, и заверить своими подписями. Я знаю всех вас, вы люди слова! – Он презрительно ухмыльнулся. – И сделаете все, что я скажу, только бы уберечь ее.
Он чуть ослабил хватку, Жаклин немедленно заскользила к страшному бездонному тоннелю.
Все громко, в один голос ахнули. Но тут же замолчали, когда Джордан рассмеялся и снова подхватил девушку.
– Вот так! – завопил он, размахивая ножом у ее щеки. – Не забывайте: держитесь подальше. Уверен, что Каннингем скоро будет здесь.
Никто не пошевелился. Никто не ответил.
– Он спятил? – спросил Барнаби. – Граф не обязан держать слово, данное при подобных обстоятельствах.
– Он в полном рассудке, – мрачно заверил сэр Винсент. – Только представьте скандал, вызванный судебным процессом из-за расписки, заверенной уважаемыми свидетелями!
– О Боже!..
Мэтью схватил Джерарда за руку и показал на море:
– Смотрите!
Неожиданно налетевший летний шквал грозил катастрофой. Штормовая темно-серая стена надвигалась на берег, словно пожирая голубое небо. Волны тоже приобрели свинцовый цвет, только верхушки оставались белыми. Все усиливавшийся ветер подгонял их к Циклопам.
– Все пропало! – крикнул Мэтью. – Их накроет волнами.
Он снова показал на две фигурки, стоявшие спиной к надвигавшейся опасности.
– Джордан не знает! Циклопы оживут гораздо раньше, чем он ожидает, и никому не дадут пощады. Что, если он разожмет руки?
Сэр Винсент выругался.
– Нужно сказать ему ...
– Нет, – покачал головой Барнаби. – Его не вынудишь отойти от Циклопов ... это его оружие. Без него, вооруженный только маленьким ножичком, он ничего не сможет сделать. И к тому же запаникует.
– Он и без того запаникует, – отмахнулся Мэтью. – Я знаю, что бывает во время шторма. Циклопы взрываются внезапно, без предупреждения ...
Джерард схватил Мэтью за плечо, требуя молчания.
– Пока Джордан держит Жаклин над Циклопами, мы ничего не сможем сделать. Поэтому следует изменить ситуацию. Устроить такое, чего Джордан не ожидает.
_ Что именно? – встрепенулся Барнаби.
– Вы и сэр Винсент идите к лорду Трегоннингу и поддержите его. Только не молчите. Джордан тщеславен и воображает себя победителем. Расспросите его о прежних убийствах, заставьте похвастаться своим умом и хитростью: вы знаете, как заставить подобного человека разговориться. И главное, я хочу, чтобы Джордан не сводил взгляда с вас ... с ваших лиц. Не позволяйте ему смотреть на остальных.
– Почему? – нахмурился Барнаби, явно заподозрив неладное.
Джерард поднял руку. Подозвал одного из мужчин, окруживших Элинор. Это оказался старший помощник садовника.
– Что угодно, сэр'? – спросил он.
– Держите мисс Фритем. Не давайте ей подняться с земли: не нужно, чтобы она видела, что происходит у Циклопов.
Мужчина глянул в сторону скалы, отсалютовал и поспешил обратно.
Джерард повернулся к Мэтью:
– Нельзя ли добраться отсюда до бухты так, чтобы Джордан нас не увидел?
Мэтью покачал головой и показал направо:
– Вон там тропинка, по которой садовники обычно туда поднимаются. Она заканчивается у бухты. Из-за