Джерард рискнул поднять голову.
Как раз в этот момент Джордан потерял терпение и поднял Жаклин над краем бездны. Жаклин повисла в воздухе и с пронзительным визгом обхватила Джордана за талию. Он вытащил ее обратно, почти не дав ногам коснуться земли и удерживая ее всего одной рукой.
– Итак, – крикнул он, – вы собираетесь писать?
Джерард присел на корточки. Все, кто собрался вокруг скалы, увидели его. Он принялся быстро ползти к Джордану, пока не добрался до относительно ровной площадки, где смог стоять.
На какой-то момент он застыл, собираясь с силами. Готовясь к тому, что намеревался совершить.
Раздался рев, и Циклопы выплюнули пену и воду, окатившую щиколотки Жаклин.
Барнаби пошевелился, открыл рот, но сэр Винсент опередил его и тронул Митчела за плечо:
– Сейчас я встану на колени, а вы положите бумагу мне на спину и пишите все, что он требует.
– Только побыстрее, – процедил Джордан сквозь зубы.
– Сначала дарственную, – велел Барнаби. – Лорд Трегоннинг, каково официальное название поместья?
Джордан всмотрелся в лорда Трегоннинга, нахмурился, обежал взглядом толпу и стал поворачиваться, чтобы посмотреть, что творится за его спиной.
Джерард пустился бежать и в отчаянном прыжке перелетел через пропасть.
Джордан увидел его; пораженный, он резко обернулся и выпустил Жаклин.
Девушка с криком изогнулась, стараясь удержаться, но ноги ее уже скользили в пропасть.
И тут Джерард врезался в нее. Схватил за талию, прижал к себе, и сила инерции увлекла их вперед.
Джордан бросился на них, попытался ударить ножом и промахнулся.
Джерард извернулся и поднял Жаклин так, чтобы защитить ее собственным телом. Оба тяжело упали на камни.
Джордан, предположив, что Джерард кинется на него, поднял кулаки и приготовился. Но, поняв свою ошибку, сам ринулся на врага и тут же, потеряв равновесие, свалился в дыру.
Они еще успели увидеть лицо и широко раскрытые глаза человека, до последней секунды не верившего, что подобная судьба может постигнуть его. Рот открылся в безумном вопле… и Джордан исчез.
Вопль резко оборвался, утонув в бурлящем котле серых волн.
Несколько мгновений тишина нарушалась только грохочущей симфонией моря и тоскливыми криками чаек.
И тут все заговорили, зашумели, пришли в движение.
Мужчины взбегали на скалу, собирались вокруг дыры. Кто-то послал за веревками ...
Лежа на камнях, пытаясь отдышаться, Джерард и Жаклин ощутили приближение катаклизма гораздо раньше остальных. Они повернули головы, глянули в глаза друг другу, и Джерард, обняв девушку, поцеловал в висок.
Она, плача, льнула к нему в порыве, где смешались облегчение и радость, грусть и скорбь.
Он крепче прижал ее к себе, медленно собрался с силами и встал, увлекая ее за собой, под нарастающий рев волн.
Силы, бушующие на дне каверны, вырвались на свободу. Струя высотой пять футов поднялась над дырой; собравшиеся дружно отпрянули.
– Боже милосердный!
– Господи Иисусе!
Потрясенные люди не сводили глаз с фонтана ярко-алого цвета.
Неестественно высокий, нечеловеческий вопль разрезал воздух. Элинор каким-то образом сумела освободиться, взбежала на скалу и попыталась броситься в пропасть.
Ее едва сумели поймать.
Шквал налетел, побушевал немного и выдохся. Собравшиеся потихоньку возвращались назад, качая головами и облегченно вздыхая.
Ступни Джерарда были так сильно изранены, что он не смог надеть сапоги и уж тем более идти пешком. Он сел на каменный бордюр у тропинки. Жаклин присела на корточки, изучая его раны.
– Поверить не в силах, что ты это сделал, – то и дело повторяла она с ужасом, давясь слезами, пока сэр Винсент и Мэтью обсуждали, что с ним делать. Сэр Винсент вспомнил о шлюпке, пришвартованной в следующей бухте. Мэтью вызвался привести ее сюда. Джерард решил, что отныне будет по достоинству ценить и того, и другого. Ричардс ушел, чтобы оседлать коня, который довезет его до дома, как только они доберутся до второй бухты.
Жаклин, разумеется, взяла команду на себя.
Ее ужаснуло состояние его ног, а когда она увидела руки, особенно право е запястье, на которое Джерард приземлился, расстроилась настолько, что не смогла найти в себе сил хорошенько его отчитать.
Достаточно опытный в обращении с женщинами, чтобы понимать, как ловко ему удалось избежать