точки зрения исторической достоверности изображения.

Стр. 30. ...В з л е т е л а в е д ь м и ц а н а щ е г л. - Щегла, шагла - мачта, шест для флага.

П р и в о р о т. - Впервые - журн. 'Русская мысль', 1909, No 3. В последующих публикациях печаталось без изменений.

Стр. 30. П р и в о р о т - заговор, знахарское снадобье, чем привораживают; растение - росянка, костянец и др.; приворотный столб. В стихотворении слово представлено во всех этих смыслах. З а б о л о т о м в м о ч е ж и н е. - Мочежина - мочажинина - болотная трава. Лесовик леший.

К л а д о в и к. - Впервые - ГИЗ, I. Ранняя публикация не установлена.

М а в к а. - Время написания - осень 1909 г. (см. примеч. к ПСС, 1, с. 626). В последующих публикациях оставлено без изменений.

Х л о я. - Впервые - журн. 'Аполлон', 1909, No 2 (ноябрь), с подзаголовком 'Весенние стихи' в составе цикла: 'Зеленые крылья весны...', 'Гроза', 'Дафнис и медведица', 'Дафнис подслушивает сов', 'Утро'. Перепечатано в книге 'За синими реками' и в других изданиях с незначительной правкой.

Стр. 33. Х л о я - имя сказочно-мифической пастушки, героини романа греческого писателя Лонга (II - III вв. до н. э.) 'Дафнис и Хлоя'. Хлоэ в древнегреческом языке означало свежую зелень, молодые побеги. Д а ф н и с - имя легендарного сицилийского пастуха: по одному из мифов, он поклялся не знать любви и умер от безнадежной любви к нимфе; герой античного романа 'Дафнис и Хлоя'.

Г р о з а. - Впервые - журн. 'Аполлон', 1909, No 2 (ноябрь).

Стр. 34. П а н - в древнегреческой мифологии покровитель пастухов, козлоногое существо, наводил безотчетный страх (отсюда 'паника') на нарушителей его покоя.

Д а ф н и с и м е д в е д и ц а. - Впервые - журн. 'Аполлон', 1909, No 2 (ноябрь).

Стр. 35. С ы т а - напиток на меду, медовый взвар.

Д а ф н и с п о д с л у ш и в а е т с о в. - Впервые - журн. 'Аполлон', 1909, No 2 (ноябрь).

По содержанию перекликается с мотивом предыдущего стихотворения:

Научит по окликам сов

Найти задремавшую Хлою.

У т р о. - Впервые - журн. 'Аполлон', 1909, No 2 (ноябрь).

Стр. 35. Е д и н о р о г - созвездие, а также однорогий конь - в средневековых поверьях и сказаниях соединил в себе черты коня, слона и кабана.

Ф а в н. - Напечатано в книге 'За синими реками' со строфой, опущенной в томе IV Книгоиздательства и в сборнике Приворот, в Собрании сочинений ГИЗ, I. Приводим опущенную строфу по книге 'За синими реками':

К воде, где в сумраке росистом

Легла болотная трава,

Из пламенной зари со свистом

Летит стремительно кряква.

И падает в затоне тинном...

И затихают тростники...

А он на береге пустынном,

Один у заводей реки,

Глядит на мертвые купавы,

На искры лунные вдали

И, припадая, кличет: мавы!

И вы, осенние, ушли.

Стр. 36. Ф а в н - римский бог лесов и полей, покровитель пастухов и стад. О к о е м - горизонт, видимая окрестность.

К о т. - В рукописи есть посвящение Елизавете Николаевне Толстой, сестре писателя, озаглавлено: 'Черный кот', 'Сестра' (перечеркнуты), 'Родимое пятно'. В книге 'За синими реками' с заглавием 'Кот' и в последующих публикациях - без изменения.

К у з н и ц а. - Впервые - газ. 'Речь', 1909, 20 апреля. В рукописи названо 'Эскизы'. В книгу 'За синими реками', в том IV Книгоиздательства включено не было. Печатается по тексту ГИЗ, I.

Вы читаете Стихотворения
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату