М а л ь в и н а. Про хорошеньких девочек и послушных мальчиков.
С в е р ч о к. В этой книге с картинками рассказано, как найти страну счастья. Буратино, раскрой книгу и переверни страницу.
Буратино, Мальвина, Пьеро и Артемон раскрывают книгу. Раздается музыка. Они перевертывают страницу. На ней нарисовано солнце с лучами.
Б у р а т и н о. Слушайте, слушайте, вы что-нибудь чувствуете?
М а л ь в и н а. Мне хочется смеяться и танцевать... (Закружилась.) Пойте, пойте же, птички, танцуй, танцуй, Мальвина...
П ь е р о. Мне хочется кувыркаться через голову.
М а л ь в и н а. Кувыркайтесь, мальчик...
Б у р а т и н о. Дайте мне, дайте мне сейчас же десять Карабасов Барабасов, - я всех уложу, узлом бороды свяжу...
А р т е м о н. Всем собакам Тарабарского короля дам перекатку...
К а р л о. Правильно, ребятки, и я как будто помолодел на полсотни лет...
На лестнице шум, в подземелье сбегают к у к л ы.
В с е к у к л ы. Солнце, солнце, солнце...
Ф е я. Мы услышали дивную музыку...
П а я ц. Мы набрались храбрости...
О б е з ь я н к а. Мы убежали от Карабаса Барабаса...
З в е з д о ч е т. Мы тоже хотим играть с вами.
К у к л а с ц в е т к о м. Давайте станцуем свою собственную 'Польку-птичку'...
Все начинают петь и танцевать 'Польку-птичку'.
В с е в м е с т е.
Птичка польку танцевала
На лужайке в ранний час.
Нос налево, хвост направо,
Это полька 'Карабас'.
Два жука на барабане,
Дует жаба в контрабас...
Нос налево, хвост направо,
Это полька 'Барабас'.
Птичка польку танцевала,
Потому что весела.
Нос налево, хвост направо,
Вот так полечка была...
Г о л о с К а р а б а с а Б а р а б а с а. Ага-га! Тут-то они попались наконец!
Появляются К а р а б а с Б а р а б а с, Д у р е м а р,
к о т Б а з и л и о и л и с а А л и с а.
Д у р е м а р. Текс-текс, здесь они, как в мышеловке.
К а р а б а с. Полицейские, хватайте паршивых мальчишек и девчонок.
Д у р е м а р. Полицейские, сюда, сюда...
А л и с а. Карабас Барабас, оцените наши услуги, это мы с котом нашли подземный ход.
Б а з и л и о. Это мы с лисой Алисой вас привели в подземелье...
Б у р а т и н о. А ну ты, Карабасишко Барабасишко, выходи на один мизинчик...
Артемон бешено лает.
К а р л о. Не дам моих детей в обиду, - вот только - дай - засучу рукава.
Карабас хохочет. Дуремар пронзительно хихикает.
Появляются п о л и ц е й с к и е.
1-й п о л и ц е й с к и й. Расступись! Дорогу Тарабарскому королю!
2-й п о л и ц е й с к и й. Расступись! Дорогу Тарабарскому королю!
Появляется страшный Т а р а б а р с к и й к о р о л ь.
Т а р а б а р с к и й к о р о л ь. Крррамола! Сокрррррушу! Ррррррастерзаю!
К а р а б а с. Ваше божественное превосходительство, трижды великий Тарабарский король, эта преступная шайка мальчишек и девчонок избила меня, ограбила и похитила мое сокровище...
Т а р а б а р с к и й к о р о л ь (топает ногами). Схватить! Связать! Растоптать! Брамбамбрыссимо! Карамбабиссимо!
Все - в ужасе. Пауза. Полицейские присели для прыжка.
С в е р ч о к. Буратино, переверни следующую страницу.
Буратино поспешно перевертывает страницу. На ней нарисована молния.
Прочти громко, что там написано.
Б у р а т и н о (и все вместе с ним читают). 'Тарабарский король, и Карабас Барабас, и Дуремар, и кот Базилио, и лиса Алиса, и все полицейские и все, все, все, кто мучает детей, - провалитесь в тартарары...'
Раздается удар грома, сверкает молния, взвывает ветер.
К а р а б а с. Буря, буря! Ветер рвет мою бороду...
Д у р е м а р. Нас уносит ураган!
Т а р а б а р с к и й к о р о л ь. Мы проваливаемся в тартарары...
Темнота. Тишина. Снова свет. Исчезли Тарабарский король,
Карабас Барабас, Дуремар, кот, лиса и полицейские.
Б у р а т и н о. Спасибо тебе, волшебная книга.
В с е (вслед за ним). Спасибо тебе, волшебная книга.
С в е р ч о к. Буратино, переверни третью страницу.
М а л ь в и н а, П ь е р о и в с е к у к л ы. Мы тебе поможем, умный, отважный Буратино.
Страницу перевертывают. На ней изображен воздушный корабль.
М а л ь в и н а. Хорошенькая лодочка!
П ь е р о. Она с крыльями и парусами!
Б у р а т и н о. Это воздушный корабль!
В с е. Это воздушный корабль!
С в е р ч о к. Буратино, прочти громко, что там написано.
Б у р а т и н о (и за ним - все). 'Мы хотим на этом воздушном корабле улететь в страну счастья...'
С в е р ч о к. Смелее, смелее, - только смелые и хорошие дети могут улететь в страну счастья.
Б у р а т и н о. Подойдем ближе.
Все подходят к книге. Музыка. Постепенное затемнение. Опускается облачный занавес. Перед ним проплывает ярко освещенный кораблик. Музыка громче. Освещается задний занавес, на котором - очень красивый пейзаж: здесь и море, и пионерский лагерь в горах, и поля, где жнут, и самолеты в небе, и выбегающие из тоннелей поезда; наверху башни, похожие на Кремль,
за ними - лучи солнца.
На площадку перед занавесом выбегают Б у р а т и н о и в с е
у ч а с т в у ю щ и е.
Б у р а т и н о. Слушайте! Куда это мы попали?
М а л ь в и н а. Здесь даже гораздо красивее, чем у меня в кукольном саду.
П ь е р о. Это, должно быть, та самая счастливая страна.
К а р л о. Буратино, уж не та ли это страна, где старики на старости лет счастливы, как дети, у каждого теплая куртка и каждый ест досыта, и если приходится играть на шарманке, то уж только для своего удовольствия?
А р т е м о н. Тяф! Я сейчас сбегаю, разнюхаю, расскажу. (Убегает в зрительный зал.)
Б у р а т и н о (в зрительный зал). Скажите, а тут у вас нет какого-нибудь Карабаса Барабаса?
М а л ь в и н а. Или кота Базилио и лисы Алисы?
П ь е р о. Или Тарабарского короля?
Г о л о с д е в о ч к и и з з а л а. Какие вы говорите смешные глупости, мальчик!
А р т е м о н (из зала). Буратино, я узнал: это страна счастливых детей.
Б у р а т и н о. Спроси, как она называется?
В с е (на сцене). Как называется ваша страна?
Г о л о с а (из зала). СССР.
Б у р а т и н о. Слушайте, в таком случае мы недаром перенесли ужасные опасности и страшные приключения, победили самого Карабаса Барабаса, отняли золотой ключик и добыли себе волшебную книжку... Мы хотим остаться у вас жить, учиться и веселиться... Хотите с нами водиться?
Г о л о с а (из зала). Хотим, хотим...
Б у р а т и н о. Тогда давайте споем все вместе...
Был поленом, стал мальчишкой,
Обзавелся умной книжкой,