Да звездопад-то будет непростой: Упав на землю, звёздочка любая Мгновенно превратится в золотой! Готов на отсеченье дать вам палец, Что есть такие люди в Бухаре, Что сколотили мощный капиталец, Лишь собирая звёзды во дворе. Добавлю в завершенье всей тирады И в будущем прошу иметь в виду! – Что самые густые звездопады В дворцовом наблюдаются саду. В продолжение всего монолога за Насреддином с ненавистью наблюдает неизвестно когда появившийся Начальник стражи.
Начальник стражи (ядовито)
Словам, что здесь сегодня произнес ты, Поверить могут только дураки! Скорей тобой обещанные звёзды В овечьи превратятся кизяки. Насреддин (с завистью)
Ну, острослов! Ну, комик! Ну, задира! Я сам большим сатириком слыву, Но у тебя куда острей сатира… Не в бровь, а в глаз! Я не переживу! Начальник стражи (чувствуя подвох)
Одно из двух: иль жулик ты отпетый, Иль у вранья чужого сам в плену! (важно)
Звезда никак не может стать монетой! Насреддин (простодушно)
Но почему, дружок?! Начальник стражи
По кочану! Насреддин (восхищённо)
И снова в цель! Пора мне мыть сортиры. Я бездарь, неумеха, дилетант! Ты у какого гения сатиры Оттачивал разящий свой талант? Начальник стражи (с угрозой)
Пошел отсюда вон, насмешник сраный! С тобой мне пререкаться не с руки! Шути хоть с кем, но не шути с охраной, С охраной шутят только ишаки! Насреддин
Послушай!.. Можем спорить мы друг с другом До хрипоты. Не свалимся пока. В свой адрес я приму любую ругань, Но я прошу… Не трогай ишака! Площадь перед эмирским дворцом. Ночь. Двое стражников, стоящих у дворцовых ворот, напряженно всматриваются в темноту. Наконец раздается легкий звон, и оба бросаются на звук упавшей на землю монетки.
1-й стражник