Да звездопад-то будет непростой: Упав на землю, звёздочка любая Мгновенно превратится в золотой! Готов на отсеченье дать вам палец, Что есть такие люди в Бухаре, Что сколотили мощный капиталец, Лишь собирая звёзды во дворе. Добавлю в завершенье всей тирады И в будущем прошу иметь в виду! – Что самые густые звездопады В дворцовом наблюдаются саду.   В продолжение всего монолога за Насреддином с ненавистью наблюдает неизвестно когда появившийся Начальник стражи.
  Начальник стражи (ядовито)
   Словам, что здесь сегодня произнес ты, Поверить могут только дураки! Скорей тобой обещанные звёзды В овечьи превратятся кизяки.   Насреддин (с завистью)
   Ну, острослов! Ну, комик! Ну, задира! Я сам большим сатириком слыву, Но у тебя куда острей сатира… Не в бровь, а в глаз! Я не переживу!   Начальник стражи (чувствуя подвох)
   Одно из двух: иль жулик ты отпетый, Иль у вранья чужого сам в плену!   (важно)
   Звезда никак не может стать монетой!   Насреддин (простодушно)
   Но почему, дружок?!   Начальник стражи
   По кочану!   Насреддин (восхищённо)
   И снова в цель! Пора мне мыть сортиры. Я бездарь, неумеха, дилетант! Ты у какого гения сатиры Оттачивал разящий свой талант?   Начальник стражи (с угрозой)
   Пошел отсюда вон, насмешник сраный! С тобой мне пререкаться не с руки! Шути хоть с кем, но не шути с охраной, С охраной шутят только ишаки!   Насреддин
   Послушай!.. Можем спорить мы друг с другом До хрипоты. Не свалимся пока. В свой адрес я приму любую ругань, Но я прошу… Не трогай ишака!      Площадь перед эмирским дворцом. Ночь. Двое стражников, стоящих у дворцовых ворот, напряженно всматриваются в темноту. Наконец раздается легкий звон, и оба бросаются на звук упавшей на землю монетки.
  1-й стражник