– Что здесь происходит?

И Рейна, и Вульф резко обернулись и оказались лицом к лицу с рассерженным Хагаром.

– Идите ссориться на улицу. Уже поздно, все спят. Или, по крайней мере, спали, пока вы двое не начали ругаться. В чем дело-то?

– Спроси Вульфа, – буркнула Рейна.

– Я ничего не сделал! – отрывисто бросил тот.

– Он затащил Уму к себе в постель. Я видела их вместе.

Брови Хагара полезли вверх.

– Это правда, брат?

– Нет, это неправда, – возразил он.

Повисла гнетущая тишина.

– Я не звал Уму в свою постель. Она сама ко мне залезла, пока я спал.

– Ха! – вырвалось у Рейны.

– Иди домой, Вульф, – сказал Хагар. – Вы с Рейной можете обсудить это утром.

– Без Рейны я не уйду. Место моей жены – в моем доме и в моей постели. Твой сын излечился от болезни благодаря умениям Рейны, и ей больше не нужно ночевать в твоем доме. Не вмешивайся, Хагар.

Хагар вздохнул.

– Мне плевать на твои семейные неурядицы, но только если они не выходят за пределы твоего дома. Пожалуйста, уходи, чтобы я мог вернуться в постель.

– Хагар прав, – сказал Вульф. – С нашей стороны невежливо выяснять отношения в его доме, да еще и среди ночи.

Сказав это, он перебросил Рейну через плечо и направился к выходу.

– Вульф, поставь меня! – завопила Рейна. – Нечего демонстрировать силу, меня этим не впечатлишь!

– Я прекрасно знаю, чем тебя можно впечатлить, – прорычал Вульф. – Слишком много ночей я провел, не ощущая тепла твоего тела. Пора тебе уже исполнить супружеские обязанности.

– Я уверена: Ума с радостью займет мое место в твоей постели.

– Я в этом не сомневаюсь, однако Ума – не та женщина, которую я хочу затащить в постель, она мне не нужна.

Когда они добрались до дома Вульфа, он распахнул дверь и буквально влетел внутрь.

– Ты! – крикнул он, ткнув в Уму пальцем. – Убирайся! Я решил твою участь. С этого момента твоим хозяином станет Хагар. Я только что подарил тебя ему. Будь благодарна, что я решил не продавать тебя, как обещал.

Сорвав с крючка свой плащ из грубой шерсти, Ума выскочила за дверь. Вульф отнес Рейну в свой альков и бросил ее на кровать. Она приземлилась на четвереньки, но он толкнул ее, и она перевернулась на спину.

– Лежи и слушай, что я тебе скажу, дикая кошка. Думаешь, я могу хотеть Уму, когда у меня есть ты?

Она упрямо поджала губы.

– Я датчанка.

– Я это прекрасно помню.

– Ты никогда не хотел жениться на мне, мой отец и братья просто вынудили тебя заключить этот брак. Как только я тебе надоем, ты затащишь в свою кровать Уму или другую такую же.

– Никто не вынуждал меня признаваться твоей семье в том, что мы любовники. Я мог бы уехать без тебя и никогда не вернуться. Почему ты не хочешь понять, что нужна мне?

– Ты хороший воин, Вульф, и страстный мужчина. Да, нам хорошо в постели, но мне этого недостаточно. Я хочу…

– Чего ты хочешь? Любви? – Он насмешливо хмыкнул. – У меня была когда-то любовь, но я ее потерял. Любовь – чувство очень ненадежное. Я не желаю открывать свое сердце, чтобы снова не страдать. Почему мы не можем радоваться тому, что у нас есть? Я не испытываю ненависти к тебе, Рейна. Это невозможно. Кроме того, я пошел против своих убеждений, чтобы быть с тобой.

Рейна покачала головой.

– Этого недостаточно, Вульф. Во что же ты веришь, если не в любовь?

– В честь, гордость, клятву, даже если я и нарушил свою, женившись на тебе. Я сделал то, чего клялся не делать, – и все ради тебя. Несмотря ни на что ты, датчанка, теперь моя жена.

– Завтра я стану в дверях и во всеуслышание объявлю о своем намерении развестись с тобой, – заявила она.

Серебряные глаза Вульфа стали дымчато-серыми.

– Никакого развода не будет. Я докажу тебе, что нам суждено быть вместе и что чувство, которое ты

Вы читаете Любовь викинга
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату