— Богги, наш чартер ведет очень щекотливые переговоры, — вздохнула она. — Мы еще не готовы рассказать о них на общем собрании. Китти в этом деле выступает как наш агент, но даже ее омоложение отложено — ненадолго.

— Что за переговоры? Я имею право знать.

— Мы доложим вам всем чуть позже… может быть, на следующей неделе.

Богдан не особенно умел складывать два и два, но сейчас почувствовал, что наткнулся на что-то важное. Главное, не дать себя одурачить.

— Почему не сейчас? — с чисто мальчишеским упрямством набычился он. — Не хотите, чтобы Самсон знал? А на бумаге пишете, чтобы все от Хьюберта скрыть, так ведь? Домпьютер тут ни при чем?

— Черт! — Джералд приставил стул к стенке, залез на него и показал два оголенных проводка под настенной камерой. — Хотя это в общем-то ничего не значит. Домпьютер давным-давно потерял контакт с этой комнатой.

Кейл сложил пальцы домиком и внушительно произнес:

— То, что я скажу, должно остаться между нами, Богдан. — Тот кивнул. — Слышал ты когда- нибудь о Розовых Акрах? — Богдан помотал головой. — Это участок в Вайоминге. Суперфондовский еще с прошлого века. Высокое загрязнение, большая токсичность. Больше редких элементов и радиоактивных изотопов, чем на пяти других свалках вместе взятых. Иными словами, одна из самых богатых микрошахт в ОД, обеспечивающая стабильный доход на десятки лет. А права на ее разработку недавно приобрел чартер Бидл.

— Никогда о таком не слышал.

— У Бидла, как у нас и у тысяч других чартеров, неблагополучно с членством, — сказал Джералд. — Когда Сэм умрет, нам придется худо, но БидБидллам и того хуже. Штат уже начал процесс по их десертификации. Они потеряют свой чартер, если ничего не предпримут, а с ним и все активы, в том числе и права на разработку. Мы хотим договориться о слиянии наших двух чартеров. И нам, и Бидлам это только на пользу, но у них есть предложения от других чартеров — Тобблеры, как подозреваем мы, тоже в списке. Значит, наше предложение должно быть выгодней конкурирующих.

— И как же вы думаете добиться этого?

— Например, юношеским энтузиазмом, — сказала Эйприл. — Поэтому на переговорах нас представляет Китти. И капиталом, значительным капиталом. Для этого нужно продать нашу часть здания, а значит, нет смысла вкладывать деньги в новый домпьютер. Мы продаем все, понимаешь? Абсолютно все.

— И уезжаем из Чикаго? — опешил Богдан.

— Похоже на то, — сказал Кейл. — Поэтому твоя работа в «Э-Плюрибус» для нас уже не первостепенна.

Богдан молча поплелся к двери.

— Богдан! — окликнула его Эйприл. — Это строго конфиденциально, ты понял?

— Да понял, понял. Военная тайна, блин. — Тут он вспомнил кое о чем и спросил Кейла: — Ты говоришь, ваша токсичная свалка называется Розовые Акры? И много там этих акров?

— Две тысячи.

2.22

Компания в Цинковом зале поужинала, приняла вечернюю визолу, выпила кофе. За десертом, слоеным кремовым тортом, снова последовало спиртное.

С Палубы время от времени слышались крики, и две лулу пошли посмотреть, в чем там дело. Когда они вернулись, Эбби несла за хвост черного внукоровского слизня, зажав его двумя пальцами.

— Они их давят, — сказала она. — Прямо не верится. — Она бросила биотехноса на стол и накрыла пустым стаканом из-под дайкири.

— Не делай этого, — сказал Рейли.

— Не учи мою сестру, что ей делать, — выговорила ему Мариола.

— Просто у нее могут быть неприятности. У нас у всех они могут быть.

— Дома я заткнула слизнепровод на весь день, и ничего, — заметила Мэри.

— Я видела на ВДО, — поддержала Гвин, — дикари их сотнями собирают и сдают в утилизацию.

Все смотрели, как слизень исследует камеру. Поняв своей булавочной ноэтикой, что попал в западню, он попросту перестал шевелиться. Ни угроз, ни сирен, ни взрывов.

Вес сканировал его.

— Никакой информации он на базу не передает.

— А что он вообще делает? — спросил Рейли.

— Да ничего вроде.

— В этом же смысла нет.

— Есть-есть, — возразила Эбби. — Дайте кто-нибудь молоток.

— Сколько он может стоить? — спросила Мариола.

— Сейчас прикинем, — сказал второй джерри, Бидл. — Не меньше миллилитра пасты, сопутствующие схемы, по нескольку граммов титана, селена, платины, возможно, индия…

— И саморегенерирующая ткань, и фольговые экструдеры, — добавил Вес.

— Еще мини-камеры, передатчики и прочая электроника, — подытожил третий джерри, Росс.

— Одиков десять — двенадцать? — Два других джерри кивнули, соглашаясь с Бидлом.

— Это за каждого? — изумилась Эбби.

— Да, плюс-минус. Компания молча это обмозговала.

— Ну, так где молоток? — осведомилась Эбби.

— На фига он тебе? — Мариола сняла с ноги туфлю.

— Стой, Эбби, — сказал Фред. — Поймать — одно дело, а сломать — уже правонарушение. Как бы чего не вышло.

Эбби помедлила, держа туфлю в руке.

— На Палубе говорят, слизням каюк. Говорят, их комиссовали. Их снимают со стенок и давят. И разве Внукор хоть кого-нибудь арестовал?

— Посмотрите кто-нибудь в Эвернете, — попросил Фред. — Может, есть официальное сообщение.

— Сообщений полно, самых противоречивых, — сказал Вес, — но официальными я бы их не назвал.

— С меня и этого хватит, — сказала Эбби, но туфлю в ход пока не пустила.

— Вообразите только, — вставила Джоанна Элис, — слизни больше не будут доставать нас в самое неподходящее время.

— И в ванне у тебя плавать не будут, — подхватила елена Софи.

— И кусать тебя во сне, — сказала Гвин.

— И решать, друг ты или враг, — сказал Вес.

— Люди, — по щекам Элис потекли слезы, — нам выпало стать свидетелями окончания темной эры.

Фред ждал типично джоанновского сарказма, но не дождался.

— С другой стороны, — голосом Питера говорил джеромовский здравый смысл, — если они стоят десять — двенадцать кредиток каждый и если дикари их утилизируют без всяких последствий, то для всех остальных это как дополнительный налог.

— Если все остальные не примут свои меры, — заметила Мариола.

— А вот сейчас. — Эбби занесла туфлю повыше.

— Не надо, пожалуйста, — попросил Фред. — Слишком уж большой риск.

Вы читаете Счет по головам
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату