— Четвертый спецназ флота, Сан-Диего, чертовски хорошая команда. Многих из них знаю лично, но о Кеннеди не слыхал.
— Майор, Вирджиния сказала, что вы имели отношение к секретному проекту «Сломанная стрела», прошли спецподготовку и участвовали в нескольких тайных операциях. — Она, поколебавшись, взглянула на Вирджинию, но та только кивнула и посмотрела на Джека.
Коллинз чувствовал себя неловко. Ему не хотелось рассказывать об этом в присутствии стольких посторонних ушей, особенно при Даниэль.
— Да, я действительно прошел обучение и участвовал в нескольких операциях… а что? — Он задал вопрос, надеясь, что практически никто из присутствующих не знает, что название «Сломанная стрела» — это кодовое обозначение секретных операций по обнаружению и обезвреживанию утерянного ядерного оружия.
— Вы можете сказать, что это? — спросила доктор Уолтрип, протягивая ему еще один пластиковый пакет. — Это было зажато в правой руке лейтенанта Кеннеди.
Джек взял пакет и мельком посмотрел на Карла, почувствовав на себе его пристальный взгляд.
— М-2678, ключ-детонатор для тактической ядерной боеголовки, — тихо сказал он.
— О Господи, Джек, что эти идиоты притащили сюда? — выдохнул Карл.
— Я понятия не имею, зачем здесь мог понадобиться тактический ядерный заряд, — мрачно ответил Коллинз, и весь отсек сразу стих, осмысливая его слова.
— Еще одна загадка, — вздохнула Эллисон. — Что касается девушки, то ей не больше девятнадцати… Смерть наступила в результате выстрела в голову из пистолета. Скорее всего, она сделала это сама, поскольку у нее на пальцах я обнаружила следы пороха. Пуля калибра девять миллиметров. Вот она. Подошвы ног имеют характерные повреждения, словно она бегала по острым камням. И еще. На ее волосах, на коже, на одежде, в носу, словом, на всем теле найдены микрочастицы золота.
Все молчали. Карл протянул жетоны обратно хирургу.
— Я положу их в корабельный сейф, — сказала она. — А тела, как я уже сказала, надо побыстрее похоронить, они быстро разлагаются.
— А раны на теле мужчины, доктор?
— Это я приберегла напоследок, майор. Вирджиния, покажите им чешую.
Вирджиния достала из кармана халата пластмассовую коробочку.
— Хейди сейчас делает полный компьютерный анализ ДНК, поэтому могу объявить только предварительные результаты. Чешуя принадлежит пресноводному существу, которое неизвестно науке ни среди живых, ни среди вымерших особей. Обратите внимание на эти наслоения. Вначале я подумала, что это возрастные образования, как годовые кольца у деревьев или квадраты на панцире черепах, но потом обнаружила, что они необычайно прочны, — я не смогла разрезать чешую скальпелем. А ткань, соединявшая чешую с телом, очень похожа на человеческую. — Она подняла руку, поскольку все начали задавать ей вопросы одновременно. — Я не могу вам ответить. Это Вирджиния нашла нечто, вынуждающее меня просить майора, чтобы отряд, который будет хоронить тела, был вооружен.
Вирджиния достала из коробочки чешую, сверкнувшую на солнце.
— Как видите, она тоже покрыта тем, что принято называть золотой пылью. Точно такая же обнаружена и на девушке, но это не обычная золотая пыль в ее естественном состоянии. Исследования под микроскопом показывают, что золото уже было переплавлено, прежде чем превратилось в пыль. Но и это не самое удивительное. На чешуе обнаружен большой процент урана, но на коже девушки его нет. Возможно, это имеет отношение к ядерному заряду, для которого предназначался ключ-детонатор, но остатки ткани и крови на чешуе дают однозначный вывод — это существо невосприимчиво к радиации.
— Невозможно! — вырвалось у доктора Китинга.
— Это моя профессия, доктор, — сухо объявила хирург. — И я отлично знаю, что возможно, а что нет, но облучение налицо, и неизвестны животные, у которых есть иммунитет к радиации. Но если мы узнаем, почему это существо имеет или имело такой иммунитет, то вы даже не представляете, что это будет означать для всего человечества.
— Отчего же, вполне могу, — холодно отозвался доктор Китинг. — Это приведет к ядерным войнам, если некоторые правительства вдруг получат возможность вести их, не опасаясь радиации.
Вирджиния резко повернулась к нему.
— Нет, доктор Китинг, я не выдумываю таких диких теорий, зато я представляю, сколько миллионов больных раком мы спасем, сколько детей, у которых выпадают волосы от лечения химиотерапией, будут жить, не страдая каждый день от боли.
Под ее взглядом профессор опустил голову.
— Прости, Вирджиния, я сболтнул глупость, — сказал он, сжав ей плечо.
— А теперь, Вирджиния, — снова заговорила доктор Уолтрип, — покажи им, почему похоронной команде нельзя идти на берег без оружия.
Вирджиния достала из кармана халата два снимка.
— Я увеличила изображение на компьютере. Это фото истукана, сделанного инками. Сравните чешую с нашим образцом. На снимках она видна во всех деталях. Она полностью идентична ему вплоть до возрастных наслоений.
— Как же древние инки могли скопировать их, если не видели? — пораженно спросила Сара.
— А если видели? — мягко предположила Вирджиния, пустив по рукам снимки и чешую.
— Выходит, Хелен Закари была права насчет своего ископаемого монстра?
— Выходит, так, но дожила ли она сама до того, чтобы все признали это? — печально спросила Даниэль, коснувшись руки Карла.
Похороны тел на берегу заняли больше часа, и на все это время джунгли притихли, словно в знак уважения к происходящему. Тела глубоко зарыли, а сверху положили большие камни, чтобы хищники не раскопали могилы. Джек поторапливал людей, постоянно чувствуя на себе взгляды из дикой чащи. Были это синкаро, или их потомки, или вообще неизвестно кто, он не мог сказать, но ощущения испытывал гнетущие и неприятные.
Когда они вернулись на катер, Коллинз отвел в сторону Эверетта.
Капитан-лейтенант, утирая пот, смотрел в сгущавшихся сумерках на своего друга и начальника.
— Этот ключ, — тихо сказал майор.
— Да, Джек, мне это тоже до чертиков не нравится.
Эверетт прошел такое же обучение, как и Коллинз, поэтому сам хорошо разбирался в ядерных устройствах. Он отлично знал, что если ключ-детонатор вставить в боеголовку и активировать ее, то его нижняя часть отсоединится и останется в ядерном устройстве, замкнув через себя нужные системы. После этого надо только выставить таймер или просто нажать на кнопку, если, конечно, хочешь сам присутствовать в эпицентре ядерного взрыва.
— Он цел? — с надеждой спросил Карл.
Коллинз молча отдал ему ключ, в котором не хватало нижней части.
— Твою мать, — прошептал потрясенный Эверетт.
— Как ты сам понимаешь, где-то неподалеку находится взведенная ядерная боеголовка.
Оба прекрасно знали, что если ядерная боеголовка взведена, то обезвредить ее можно только вручную.
— Ну что ж, по крайней мере нам обоим известно, как обезвредить ее, — вздохнул Коллинз.
— Это так, но где, черт возьми, ее искать? Любая мартышка в джунглях может взорвать ее, просто нажав из любопытства кнопку.
— И опять у нас проблема, которая снова меняет основную цель экспедиции, старик.
На борту «Тичера» все находились на палубе, кроме Даниэль Серрет, которая сидела в навигационной рубке и так глубоко задумалась, что не слышала, как вошла Сара.
— Ну, как у вас продвигается с Карлом? — поинтересовалась она, присаживаясь в свободное кресло.
— Вы очень любознательны, мисс Макинтайр, не находите?