— Фамилия Кеннеди тебе о чем-нибудь говорит?
— Да, сэр. Мне кажется, он знал об этом месте до того, как мы пришли сюда. Не знаю откуда, но он знал.
— Ну-ка, припомни, не было ли у него с собой контейнера, метра полтора длиной, скорее всего, желтого цвета. А поскольку вы добирались сюда по воде, контейнер обязательно должен был быть с поплавками.
— Да, сэр, после того как Темный потопил и катер, и баржу, Кеннеди чуть не угробил нас, пока мы не нашли этот контейнер.
Джек расстегнул молнию на гидрокостюме, снял с шеи цепочку, на которой висел ключ-детонатор, и показал его всем. По тому, как расширились глаза Робби, майор понял, что ассистент видит этот ключ не впервые.
— Это ключ-детонатор к боевому заряду. Ваш мистер Кеннеди воспользовался ключом и взвел заряд в боевое положение. А теперь вспоминайте хорошенько — где он мог это сделать?
Студенты молча переглядывались. Тогда царили такой хаос и паника…
— Сэр, — тихо шепнул Робби на ухо Коллинзу. — Эта девушка, Келли, она дочь…
— Президента, — закончил за него майор. — Не беспокойся, сынок, мы знаем. А сейчас нам нужно всех вас вывести отсюда, хорошо?
— Да, сэр.
Непонятный шум со стороны канала привлек их внимание. Со сводов тоннеля, в который уходил канал и куда Вирджиния швырнула недавно гранату, в воду сыпались камни. Вероятно, взрывной волной и осколками выбило несколько камней из кладки, и теперь она обрушивалась вниз целыми пластами под давлением воды из протекавшего над ней канала верхнего яруса.
— Бежим! У нас мало времени! — крикнула Сара. — Сейчас сюда хлынет вода из верхнего канала, нарушится баланс и давление всей системы водоснабжения рудника!
Она увлекла всех к пещере, в которой скрылся Фарбо, а потом Мендес. Джек вернулся в грот и, перебросив Вирджинии свой автомат, взвалил на плечо старшину. Но едва он вышел из грота, как увидел, что путь к отступлению отрезан. Сара со студентами находилась на полпути к пещере, когда стена с изображениями, которым было много сотен лет, вдруг раскололась пополам и оттуда хлынул поток бушующей воды. Тоннель тем временем тоже не выдержал, и потолок рухнул под тяжестью многих тонн воды, устремившихся по каналу в пещеру.
Коллинз застыл со старшиной на плече.
— Я так понимаю, майор, на всех аквалангов вы не захватили, — пробурчал старшина.
К удивлению Джека, Сара вдруг взяла факел у одного из студентов и, подбежав к дальней стене, принялась что-то искать на ней. Она знала, что здесь — их единственный шанс. Собственно, это и было темой ее последней лекции перед отлетом сюда.
— Карл! — крикнул Коллинз. — Не знаю, что она ищет, но возьми студентов и помоги ей.
Вода уже была выше колен и продолжала прибывать с пугающей скоростью. Сара в двух словах объяснила, что именно нужно искать.
— Любые выступы и углубления на стене, — донесся до майора обрывок фразы сквозь шум воды.
Он немного сместил на плече старшину, чтобы тот не окунался с головой в воду, поднявшуюся уже по пояс.
Вирджиния тоже присоединилась к Саре, Карлу и студентам. Они отчаянно шарили руками по поверхности стены, некоторые даже ныряли под воду, чтобы пощупать камни внизу.
— Торопитесь, ребята! — подгонял их старшина. — Найдите эту чертову затычку и спустите отсюда всю воду, иначе мы все здесь останемся совсем уж надолго.
Коллинз молча следил за их поисками, когда его внимание привлек один из факелов. Таких здесь было много, но этот показался майору чуть крупнее остальных.
— Сара! — крикнул он, перекрывая шум воды.
Она обернулась, и он показал ей на замеченный им большой факел. Сара сразу поняла и ринулась к нему через воду, доходившую ей до плеч, как и другим невысоким студентам. Она ухватилась за факел и дернула его вниз, но он, казалось, был намертво вмурован в стену, как и остальные.
— Карл, сюда! Опусти этот факел! Я думаю, это рычаг!
— Что?! — Он был рядом, но не расслышал ее слов.
— Тяни его вниз, черт тебя побери! Вниз, Карл!
Карл потянул, но безрезультатно. Подоспевший Робби добавил свой вес, но факел не поддавался. Сара уже с отчаянием подумала, что ошиблась, когда со второй попытки Карлу и Робби удалось опустить его и он с шипением погас в воде. Тотчас же рядом на стене, повыше уровня воды, один из камней ушел вглубь приблизительно на метр.
— Карл! — Сара уже едва держала голову над водой. — Там в нише есть каменный рычаг. Он двигается только в одном направлении. Потяни его, и поскорее, ради Бога.
Эверетт сунул руку в нишу, куда уже потихоньку начала затекать вода, и нащупал, как и говорила Сара, нечто вроде каменного рычага. Он рванул его на себя, и древнее устройство легко поддалось, словно было сделано вчера.
С оглушительным грохотом, заглушившим даже шум воды, слева от них открылся широкий проход, куда немедленно устремилась вода. Сара крикнула всем студентам, чтобы шли к открывшемуся тоннелю, в то время как Джек с помощью Вирджинии тащил туда старшину.
В это время раздался взрыв, потом еще. Это вода сталкивалась с магмой, мгновенно испаряясь.
Но когда Коллинз, Вирджиния и Дженкс попали в тоннель, они вдруг обнаружили, что это тупик, нечто вроде небольшой камеры — метров шесть на шесть. Студенты сбились в кучку, а Карл призывал их взять себя в руки и сохранять спокойствие. Сара в это время толкала и била кулаком в небольшой камень справа от входа. Он отличался от остальных, и Сара молилась, чтобы ее догадка оказалась верна и за ним нашелся еще один рычаг. Отчаявшись, она выхватила «беретту» и выстрелила в камень. Он разлетелся вдребезги, и за ним, к ее радости, обнаружилась ниша. Сара сунула туда руку и, ухватившись за очередной каменный рычаг, потянула.
Неожиданно для всех каменная плита в стене встала обратно на место, отрезав их от пещеры, и в каменном мешке сразу стало темно. Тяжелая плита упала так стремительно, что подняла волну, бросившую людей на стены. Многих, включая Джека и Дженкса, накрыло с головой. Но когда они, отфыркиваясь и отплевываясь, вынырнули на поверхность, было уже тихо и темно, только плескалась вода, но и она вскоре успокоилась.
— Диснейленду явно не хватает такого аттракциона, — заметил Карл, помогая держаться на плаву одной из студенток.
— Все целы? — громко спросил Джек.
В ответ послышались и «да», и «нет», но майор решил, что те, кто может громко подать голос, по крайней мере, живы.
— Не расслабляться, ребятки! Ничего еще не закончилось. Не для того мы не утонули, чтобы остаться навеки погребенными здесь.
Словно в ответ на его слова, пол под ними задрожал. Послышался гул.
— Это будет не слишком приятно, — сказала Сара.
— Что именно? — спросил Карл.
— Я думаю, это лифт.
— Что? Что? — переспросило сразу несколько голосов.
— Древний лифт.
Едва она сказала это, как послышались шипение и грохот, и камеру так бросило вверх, что все с головой ушли под воду.
Пять тысяч лет назад инки, используя труд тысяч и тысяч рабов, подготовили себе аварийный выход, чтобы в случае катастрофы не быть похороненными в руднике. Один из тоннелей, идущих вверх почти вертикально, древние умельцы отполировали до невероятной степени. Камера шла по нему, как ядро по стволу пушки. Только вместо силы пороха использовалась природная энергия, бурлившая глубоко внизу.