Наташа с трудом подавила улыбку, смотря, Кай он, почти женскими движениями поправлял прическу, галстук, приглаживал брови, одергивал пиджак. Кончив прихорашиваться, парень заглянул в ресторанный зал, посмотрел на часы и прошел в глубь холла. Приблизившись к Наташе, он пристально посмотрел на нее:
— О! Здравствуй, птичка!
Это был тот парень, который заговаривал с ней еще в бассейне.
Наташа, не закрывая журнала, смотрела на него отчужденными глазами.
— Боже! К чему такие строгости? Ты же новая птичка из гнездышка Альмы Гуц. Верно?
— Я вас не знаю.
— С этого и надо было начинать. — Парень подошел к креслу. — Арнольд Шокман, рекордсмен, тренер, танцор, человек вне политики. А ты, если не шалит моя память, Анна Лорх… Ну, видишь, я все знаю! Будем знакомы.
Парень придвинул кресло и сел возле Наташи.
— Альма со своим Зигмундом опоздают на двенадцать минут. Это просто потрясающе! Всегда они опаздывают и всегда на двенадцать минут.
Посельская рассмеялась вместе с Арнольдом. Действительно, опаздывая ровно на двенадцать минут, в холл вошли Альма Гуц и незнакомый Наташе рослый мужчина.
— Посмотрите за моей машиной, — излишне громко сказал мужчина швейцару.
— Кому нужна твоя старая ветряная мельница! — крикнул ему Арнольд.
Мужчина помахал Арнольду рукой и пошел вслед за Альмой к гардеробу.
— Они уже познакомились. Ну, что я говорила? — смеялась Альма Гуц, здороваясь с Наташей и Арнольдом. — Знакомься, Анна, — сказала она, подталкивая к Наташе своего спутника. — Это король тренеров, поэт баттерфляя Зигмунд Лисовский.
Поэт баттерфляя больше был похож на боксера. Плечистый, крупный мужчина, на плоском лице — небольшой приплюснутый нос. Массивный угловатый подбородок наискось рассечен синеватым шрамом. От этого казалось, что лицо его немного скошено на сторону.
Компания заняла столик в уютной, глубокой нише. Распоряжался Арнольд. Он долго вполголоса разговаривал с изогнувшимся дугой официантом. В это время Зигмунд Лисовский, разговаривая с Альмой, исподволь присматривался к Наташе.
— Как себя чувствует новенькая? — неожиданно обратился он к ней.
— Прекрасно. Я очень люблю этот ресторан.
— О! Значит, вы здесь бывали?
— Естественно. За то время, что я здесь, я полюбить его еще не могла.
— Молодец, Анна! — Альма захлопала в ладоши. — Учи его светскому разговору. Зигмунд славится умением задавать глупые вопросы. Счет один — ноль в пользу Анны. Матч продолжается.
— Что тут произошло? — включился в разговор Арнольд. — Наверно, Зигмунд уже успел задать какой-нибудь вопрос?
— Да, и получил от Анны по носу! — смеялась Альма. — Но ты, Ани, все же учти: если Зигмунд возьмется делать тебе баттерфляй, это — счастье. Так что не бей его очень больно.
Заиграл оркестр. Пошли танцевать! Альма с Зигмундом, Наташа с Арнольдом.
— Чудесно устроена жизнь! — говорил в ухо Наташе ее кавалер. — Еще сегодня утром я не знал, как буду убивать вечер. Все опостылело, как осень! И вдруг из бассейна выплываешь ты, прелестная Афродита, и уже хочется, чтобы вечер был бесконечным!
Болтая, Арнольд упорно приближал свое лицо к Наташиному.
— Предупреждаю вас, — сказала она насмешливо, — я не терплю вольностей в первый вечер знакомства.
— О! — Арнольд отстранился. — А какой же вечер ты предпочитаешь?
— Тот, когда мне захочется этого самой.
— Птичка, я вижу, у тебя острые коготки!
— И еще: “ты” будет тогда, когда я этого захочу.
После танца разговор как-то не клеился. Наташа этому была рада. Она могла обдумать, как ей действовать дальше. Выпили за Анну Лорх, за то, чтобы ее портрет появился в газетах.
— Альма сказала мне, что вы дьявольски выносливы, — обратился к Наташе Зигмунд. — Для баттерфляя это первое дело. Первое! — Он пристукнул по столу своим громадным чугунным кулаком.
— Не бойся, Анна, он добрый, — засмеялась Альма Гуц, заметив, что Наташа с испугом смотрит на кулак Зигмунда.
— Мы с тобой поступим так, — продолжал Лисовский, исподлобья смотря на Посельскую, — сперва тебя погоняет Альма, отшлифует технику плавания, а потом займусь тобой я.
Альма Гуц захлопала в ладоши:
— Анна, кричи “ура”! За последний год он первый раз сам предлагает свои услуги.
За это нельзя было не выпить.
— Ну, а как же будет со мной? — с притворной обидой спросил Арнольд. — Я требую справедливости. Анну надо делить на троих.
— Умолкни! — грубо бросил ему Зигмунд.
Арнольд поднял руки:
— Капитулирую, капитулирую, и никаких претензий! Но как бы не появились претензии у Альмы?
— Умолкни! — уже с угрозой повторил Зигмунд.
Некоторое время все молчали, деловито поглощая еду. Снова заиграл оркестр. Альма пригласила Арнольда, и они ушли танцевать. Посельская ждала, что ее пригласит Зигмунд, но он этого не сделал. Как только Альма с Арнольдом отошли от стола, Зигмунд вытер салфеткой рот и наклонился к Посельской:
— Твой отец — человек Деница? Это правда?
— Я врать не умею. Да, мой отец морской офицер рейха.
— Как его фамилия?
— Надо думать, Лорх, раз он мой отец. Счет становится два — ноль! — Наташа засмеялась, а у самой в это время сжалось сердце от нетерпеливого и настороженного ожидания. Впрочем, проверки она не боялась — отец уже давно был “приготовлен” и жил вместе с Наташей по абсолютно достоверному адресу.
— Ну да, Лорх… конечно… — усмехнулся Зигмунд. — Учишься?
— Да. В инженерно-строительном.
— Будешь строить дома для русских колонизаторов?
— Почему? Для немцев. Только для немцев.
— По-немецки ты говоришь не очень чисто, как и я. Но я по рождению поляк.
— Это вам показалось… — С этой минуты Посельская с утроенным вниманием начала следить за своей немецкой речью.
— Что делает отец сейчас?
— Служит. На суше, конечно.
— Где?
— Как раз у русских колонизаторов. — Сделав этот смелый ход, Наташа ждала, что он даст. Ждать пришлось недолго.
— Вот как! Кем же?
— Честное слово, не знаю.
— Почему вы оказались в советском Берлине?
— Трудно перекатить на Запад наш дом, построенный еще дедом. Отец говорит: “Запад сам придет к нам”.
— Вот как! Русские у вас бывают?
— Редко. Отец эти визиты не любит.
— Но все-таки бывают?.. Кто?
— Инженеры какие-то… Один даже в меня влюблен.