холодильник, а также печенье и разнообразные домашние сладости. В центре стола уже красовался огромный двухъярусный именинный пирог.

Лекси безропотно помогала накрывать на стол, радуясь возможности отвлечься от мысли о предстоящем отъезде Камерона. Она боялась, что разрыдается, позволь она себе подумать об этом хоть минуту. Поэтому она запретила себе вспоминать о Камероне.

К счастью, Ида услала Камерона расставлять столы во дворе. Таким образом, Лекси удалось вообще не встречаться с ним после их утреннего разговора. Надев темно-вишневое платье, она сразу побежала к Иде, чувствуя, что ей надо чем-то заняться.

— О Боже! — воскликнула Ида. — Дорогая, а где же шоколадное печенье? Нам просто необходимо достать где-нибудь шоколадное печенье. Это же любимое лакомство Гарри!

Лекси заметила, что в светлых глазах Иды появилось особое выражение, когда она упомянула имя Гарри.

— Ида, — осторожно начала Лекси, — я не хочу, чтобы ты разочаровывалась. Ты же знаешь, что Гарри не приедет.

Боль, исказившая черты Иды, эхом отозвалась в сердце Лекси. Она вдруг подумала, будет ли все еще ждать Камерона, когда ей исполнится семьдесят пять. Эта мысль была невыносима. Лекси поскорее отбросила ее.

Она вообще не собиралась его ждать. Ей надо было жить дальше — без него.

И Лекси решительно посмотрела на Иду.

— Гарри приедет, дорогая, — уверенно возразила Ида и, сорвавшись с места, выскочила на кухню, приговаривая: — Ну куда же я дела салфетки?

Лекси нахмурилась. Трудно представить, что могло поддерживать в Иде эту веру целых полвека, прошедших с их последней встречи.

— Ты должна верить, дорогая, — сказала Ида, возвратившись.

— Верить?! Во что?! — воскликнула Лекси. Ее раздражало, что Ида никак не желала признавать очевидное.

— В настоящую любовь, дорогая.

И она, просияв, склонилась над ореховым пирогом. Лекси вздохнула.

— Лекси! — услышала она негромкий голос.

Камерон.

Лекси неохотно повернулась к Камерону. Он стоял на пороге, прислонившись к дверному косяку. Чтобы не встречаться с ним глазами, Лекси стала разглядывать двор за его спиной.

— Что?

— Ты можешь выйти ко мне?

Камерон ждал. Наконец Лекси набралась смелости и взглянула на него. Он переоделся: на нем были джинсы и белая хлопковая рубашка. У Лекси забилось сердце, так сексуален он был в этой простой одежде.

Она вспомнила, как перед прошлой вечеринкой они лихорадочно стягивали друг с друга одежду и чуть не опоздали, наслаждаясь друг другом…

Довольно, сказала она себе. Она должна остаться холодной, безучастной. Официальной. Это единственный способ пережить остаток дня.

— Так что тебе нужно? — спросила она, с сарказмом делая ударение на последнем слове.

Тут Лекси подумала, что этот знакомый терпкий аромат, чего доброго, может снова на нее подействовать, и спустилась вниз, в тень. Пусть между ними будут полоса солнечного света, и густой запах жимолости, и теплый летний ветер…

Камерон закрыл дверь и вслед за Лекси спустился на лужайку. Ее глаза смотрели холодно и отчужденно. Солнце светило вовсю, играло зайчиками в ее темных волосах, золотило ее обнаженные плечи. Вырез на платье открывал мягкую нежную кожу — еще несколько часов назад он мог коснуться ее, ласкать…

— Ну? — нетерпеливо повторила она.

Легкий ветерок приподнимал бумажные полотенца на столах. Камерон очнулся.

— Гарри приехал.

Глава 12

— Что?! — Лекси вытаращила глаза. — Как приехал? Что ты имеешь в виду?

Она оглянулась. Двор, уставленный ровными рядами столов, был безлюден.

— Я видел, как он подъехал пять минут назад, — объяснил Камерон. — Гарри хочет поговорить с нами обоими. Он ждет в коттедже.

— Не верю! — прошептала Лекси. Впервые за это время она посмотрела Камерону прямо в глаза — в них была та же нежность, которую она видела прошлой ночью.

— Поверь, — сказал он. На его лице снова появилось непроницаемое выражение, он повернул голову в сторону коттеджа. — Пойдем.

И он зашагал через лужайку. Лекси пошла следом, стараясь думать об Иде. И о Гарри.

Гарри сидел на краешке дивана в крошечной гостиной, в волнении постукивая пальцами. Когда они вошли, он поднял на них осторожные серые глаза. Затем встал навстречу Лекси и протянул ей руку. Его пожатие было твердым, хотя и немного влажным. Кивнув Камерону, он снова сел.

— Наверное, мне не следовало приезжать, — сказал Гарри, переводя взгляд с Камерона на Лекси и обратно. — И все же я не мог усидеть на месте. Может быть, это просто любопытство. Но она так хлопотала, послала вас ко мне и все такое… В общем, с тех пор я все время о ней думал. Никак не выходило из головы, что она отвергла этого Ханта. — И он покачал головой. — Я должен был приехать.

— Я рада, — быстро заговорила Лекси. — Пожалуйста, пойдемте к Иде. Она будет так счастлива!

— Я не знаю, — перебил Гарри, с сомнением глядя на Лекси. — Прошло столько времени. Я уже не тот молодой человек, которого она помнит. И потом, ей будет нелегко услышать правду. Я не хочу причинять ей боль. Но я не смогу объяснить ей, почему я уехал тогда, если не скажу всей правды.

И он мрачно посмотрел себе под ноги.

— Что вы имеете в виду? — спросил Камерон.

Гарри поднял на него глаза — они потемнели от сильной боли.

— В общем, я тогда работал на ферме ее отца. Вы это знаете, — начал он очень медленно. — Мне кажется, я влюбился в Иду сразу, как только увидел. Я был сражен наповал. — Гарри едва заметно улыбнулся, потом продолжил: — Но ее отцу не нравилось, что дочь флиртует с наемным рабочим. Когда я бегал по городу в поисках работы, мистер Баррет с удовольствием меня взял. Но в качестве зятя я его не устраивал.

Лекси была не в силах отвести взгляд от его старого морщинистого лица. В его словах звучала непреодолимая горечь, которую он так долго прятал. Лекси неожиданно пронзило сожаление о том, что он и Ида могли иметь и потеряли.

— Он заставил вас уехать, — прошептала она.

Гарри кивнул.

— Я просил у него руки его дочери. Иде я уже сделал предложение, но мне не хотелось оскорблять ее отца. К сожалению, моя щепетильность не привела ни к чему хорошему. Мистер Баррет не хотел ничего слушать. Он заявил, что не собирается выдавать свою единственную дочь за наемного рабочего. Мне не удалось его переубедить. Тогда я сказал, что он может уволить меня, но я все равно не уеду, пока Ида хочет меня видеть.

— И что же произошло? — спросила Лекси.

Гарри вздохнул:

— Он пригрозил мне, что откажется от Иды. Она не только лишится наследства, но от нее отвернется вся семья, если она выйдет за меня.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату