тому на голову — точно между рогов. Здоровенный африд закачался, кровь брызнула у него из глаз, ушей и рта, и он упал навзничь. Пару раз судорожно дернувшись, людоед испустил дух.
Перекатившись через плечо, атлант сделал подсечку африду левше, норовящему достать его прямым ударом длинного кинжалаа. Извернувшись со стремительностью и ловкостью тигра, Кулл отбил клинок рогатой твари в сторону и вскочил на ноги. Прежде чем его противник успел подняться на колени, атлант страшным ударом ноги в грудь отправил его обратно на землю. Судя по отвратительному булькающему хрипению африда, у того была размозжена грудная клетка.
Кулл едва перевел дух и огляделся. Теперь от основной массы афридов его отделяло не более полусотни шагов.
— Асаф, теперь! — рявкнул он изо всех сил, не прекращая сражаться.
Хотя афридам удалось сбить огонь вдоль восточной стены загона, остальные три уже вовсю пылали. Жадное пламя ревело, пожирая сухое дерево. Совершенно обезумевшие к этому времени от огня и жара птицы впали в неистовство. Они метались по охваченному пламенем вольеру, оглашая воздух пронзительным клекотом.
Тем временем Кулл поразил мечом своего очередного противника. Его клинок вошел африду прямо под обрез кожаного нагрудника. Удар атланта был такой силы, что стальное лезвие, перерубив позвоночник, вышло у рогатого демона из спины, намертво застряв в кожаной броне. Африд бесформенной кучей сполз вниз, оставив горца безоружным.
И именно в этот момент хелиф, которому страшных трудов стоило бездеятельно ожидать приказа Кулла, распахнул ворота. Сплошным серым потоком гигантские птицы, сбивая друг друга с ног, бросились навстречу спасению.
Кулл едва успел отпрыгнуть в сторону, как стадо взбесившихся птиц промчалось по тому месту, где он только что находился. Противостоящие ему африды оказались не так расторопны и были превращены мчащимися со скоростью горной лавины строссами в кровавое месиво. В одно мгновение проскочив несколько дюжин шагов, отделявших их от передовых рядов афридов, птицы не знающим удержу живым тараном обрушились на набегающих краснокожих тварей.
Кулл подбежал к Асафу и радостно хлопнул хелифа по плечу.
— У нас получилось! — воскликнул атлант, указывая муджарийцу на вскипавший кровавой пеной жуткий живой вал, образовавшийся в месте столкновения двух живых потоков.
И если раньше африды, словно вырвавшиеся на волю легионы демонов, торжествующе улюлюкали, то сейчас они выли от боли и страха. За какие-то считанные мгновения стадо гигантских птиц уничтожило верную половину племени.
— Воистину безумная идея, — восхищенно присвистнул юноша — Клянусь Голгором Пожирателем Огня, тебе покровительствуют небеса!
— Небеса покровительствуют смелым, — рассмеялся Кулл и так хлопнул муджарийца по плечу, что у того подогнулись ноги.
— Твоя правда, друг! Однако поспешим. — юный хелиф махнул Куллу, указывая на Таалану и Брула, удерживающих оседланных и подготовленных к дальней дороге птиц.
Ловко вскочив в седла, они направили своих двуногих скакунов в сторону ворот. Часовых не было видно — должно быть, несшие стражу воины оставили свой пост, присоединившись к погоне. Для отличающихся огромной физической силой Кулла и Асафа не составило большого труда сбить замки и откинуть здоровенный шкворень, соединяющий створки ворот.
Подгоняя своих птиц, компания направилась в пустыню, оставляя за спиной деревню афридов. Вскоре о пережитом ими приключении напоминало лишь далекое зарево на горизонте.
* * *
Как только Кулл убедился, что их преследовать никто не собирается, он поравнялся с Тааланой, закутанной в накидку Асафа, и обратился к едва держащейся в седле девушке:
— Как ты, дитя?
Та всхлипнула в ответ:
— Н-но-ормально!
— Не бойся, теперь уже все позади, — как можно ласковее сказал Кулл, успокаивающе погладив Таалану по плечу. — Потерпи еще немного, скоро мы доставим тебя к отцу…
До сих пор не могущая поверить в свое воистину чудесное спасение девушка ничего не ответила, а лишь заплакала еще громче. Кулл меньше всего представлял как нужно утешать плачущих девчонок и, ища поддержки, умоляюще посмотрел на Асафа. Тот, улыбнувшись, подъехал к девушке и начал нашептывать ей что-то успокаивающее. Кулл только диву давался, каким ласковым и нежным голосом умел говорить Асаф. Увидев, что девушка перестала всхлипывать, Кулл поспешил отъехать прочь.
— Ты-то как сюда попал? — поравнявшись с пиктом, он дружески потрепал Брула по плечу.
— Я нашел в пустыне девчонку из Мизра и она объяснила нам, что же на самом деле произошло
в этой злополучной деревне… — Брул пересказал Куллу историю Маймуны. — Я сразу подумал, что проклятый Мехмет решил заманить вас с Асафом в ловушку. Мы помчались вдогонку, благо ветер еще не успел занести следы.
Можешь себе представить, что я почувствовал, когда понял, что этот сивобородый старикашка не кто иной, как Тулса Дуум! — воскликнул пикт. — Я загнал лошадь, стараясь поспеть вовремя, но опоздал…
Когда я увидел, что ты упал с обрыва, то прыгнул вслед за тобой, и меня засосало в песчаный водоворот, прежде чем он окончательно затянулся, — добавил Брул. — А потом меня подхватил черный смерч…
Кулл молча кивнул. Ему не было нужды выслушивать впечатления пикта — он все это сам испытал.
— В следующее мгновение я оказался один-одинешенек в пустыне, — продолжил свой рассказ пикт. — Не успел я толком в себе прийти, гляжу, как скачут эти уроды, ну, рогатые… А у меня из оружия всего-то муджарийская сабля да нож.
Брул перевел дух, жадно припав к поданной ему Куллом фляге.
— Но я показал этим красномордым кишкоедам, что может сделать настоящий воин! — Пикт довольно прищурился. — Глупым афридам следовало было бы затоптать меня своими птичками, а они решили скрутить меня сами… За что и поплатились! Рогатым бестиям впору только с крестьянами драться, да и то — втроем на одного. Эх,
Кулл, видел бы ты, как я сражался! Одному я — р-р-раз! — саблей голову долой. — Пикт бурно жестикулировал, демонстрируя, как именно он расправлялся со своими врагами. — Второму — ножом кишки наружу, третьему — хрясь рукоятью сабли в кадык, четвертому — коленом промеж ног! Следующих двоих я…
— Как же они с тобой сладили, гроза афридов? — Кулл, не выдержав, рассмеялся. Атлант слишком хорошо знал своего друга, чтобы отделить художественное преувеличение от истины.
Ни в малой степени не смущенный пикт тоже заржал.
— Нет, правда, я положил пяток этих шкуродеров. Прибил бы и больше, да они сообразили накинуть на меня сеть.
— А дальше? — поинтересовался Кулл.
— Доставили меня в свою деревню, избили, заперли в какой-то хибаре. А потом пришел этот здоровенный поганец — Курашбах — и сказал, что из меня выйдет достойное подношение его богам. — Брул сплюнул в песок. — Веришь, он смотрел на меня точно на кусок мяса в лавке мясника!..
— Расскажи лучше, как это вы сумели меня найти, Кулл? — после непродолжительной паузы спросил Брул.
— На самом деле я даже не подозревал, что ты последовал за нами, — покачал головой Кулл. — Мы прибыли сюда, чтобы спасти девушку. Дело же было так… — Атлант в нескольких словах поведал пикту историю их с Асафом приключений в Великих Песках.
— Сколько я тебя знаю, всегда поражался твоей способности появляться в нужном месте в нужное время, — развел руками Брул. — Чудны деяния судьбы, Кулл! Получается, что я своей жизнью обязан и