280

Цислер (1989). С. 147.

281

Сэнди, Хедлэм. С. 134.

282

См.: Ходж. С. 142 и дал.; Мюррей. Т. 1. С. 178 и дал.

283

Моррис (1988). С. 233 и дал.

284

Рассуждение автора основано на английском переводе. — Прим. пер.

285

Мюррей. Т. 1. С. 187.

286

Моул (1894). С. 147.

287

Ходж. С. 142.

288

Ллойд–Джонс. Т. 4. С. 178.

289

В русском переводе Библии: «образ будущего». Рассуждение автора основано на английском переводе. — Прим. пер.

290

Рассуждение автора основано на английском переводе. — Прим.

291

Найгрен. С. 210.

292

В русском переводе Библии: «И дар не как суд за одного согрешившего…» Рассуждение автора основано на английском переводе. — Прим. пер.

293

Крэнфилд. Т. 1. С. 286.

294

Ллойд–Джонс. Т. 4. С. 261.

295

Ходж. С. 173 и дал.

296

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату