83

Скобарь – обидное прозвище псковичей. (Прим. ред.)

84

Музы. – примечание А. Ахматовой.

85

В моем начале мой конец. Т. – С. Элиот (англ.) – примечание А. Ахматовой.

86

Soft embalmer (англ.) – «нежный утешитель» – см. сонет Китса «То the Sleep» («К сну»). (Прим. ред.)

87

Баута – в Италии – маска с капюшоном. (Прим. ред.)

88

Романтическая поэма. – примечание А. Ахматовой.

89

Звездная Палата – тайное судилище в Англии, которое помещалось в зале, где на потолке было изображено звездное небо. (Прим. ред.)

90

Место, где, по представлению читателей, рождаются все поэтические произведения. – примечание А. Ахматовой.

91

См. знаменитое стихотворение Шелли «То the sky-lark» (англ.). – «К жаворонку». (Прим. ред.)

92

Георг – лорд Байрон. (Прим. ред.)

93

Клара Газуль – псевдоним Мериме. (Прим. ред.)

94

Марс летом 1941 г. – примечание А. Ахматовой.

95

Волково Поле – старое название Волкова кладбища. (Прим. ред.)

96

Куда идешь? (лат.) – примечание А. Ахматовой.

97

Раньше поэма кончалась так:

А за мною, тайной сверкаяИ назвавши себя «Седьмая»,На неслыханный мчалась пир…Притворившись нотной тетрадкой,Знаменитая ленинградкаВозвращалась в родной эфир.

(Седьмая – «Ленинградская» симфония Шостаковича. Первую часть этой симфонии автор вывез из осажденного города 29 сентября 1941 г.).

98

На этот вечер не пошел Блок (см. «Записные книжки»). – Прим. Анны Ахматовой.

99

Это те стихи, которые нынче никто не любит. Его и не любили. «Горный ключ» успеха не имел. – Прим. Анны Ахматовой.

100

Например, «Самотрасская победа – Самофракийская…». – Прим. Анны Ахматовой.

101

См. Бенвенуто Челлини. Пер. Лозинского. – Прим. Анны Ахматовой.

102

И даже устраивать гиперборейские пятницы в своем доме. См. «По пятницам в «Гиперборее» Расцвет акмеистичных роз…» – Прим. Анны Ахматовой.

103

А какие-то чудаки читали доклады: «Пунктуация Ахматовой». – Прим. Анны Ахматовой.

104

»Вечер» он не смотрел. – Прим. Анны Ахматовой.

105

Конечно, и сама писала, и даже неплохо. – Прим. Анны Ахматовой.

106

Он много и подолгу лежал в больницах. Я всегда его навещала. Раз он сказал мне: «У меня так болела нога, что когда я увидел первого человека с воли – я заплакал». А когда показал мне (в Мариинской больнице) фотоснимок разросшегося гипофиза, сказал: «Здесь мне скажут, когда я умру». Сказал это совершенно спокойно. – Прим. Анны Ахматовой.

107

Цитата из стихотворения М. Л. Лозинского «Тебе ль не петь пэан хвалебный…» (1919) – «Дракон: Альманах стихов». 1-й вып. Пб., 1921. с. 14–15.

108

Цитата из стихотворения М. Л. Лозинского «Так много милого, и сердцу не снести…» – «Альманах Цеха Поэтов». Кн. 2. Пб., 1921. С. 25.

109

Текст в настоящем виде опубликован В. Я. Виленкиным в журн. «Вопросы литературы», 1989, № 2. За основу публикатором принят наиболее полный по составу список «Листков из дневника», принадлежавший Л. Д. Большинцовой-Стенич. Недостающие в этом списке фрагменты взяты из других списков (ГПБ) и заключены в квадратные скобки. Подробнее об этом см. примечания.

110

Намек на Валерьяна Адольфовича Чудовского – верного рыцаря Радловой.

111

С досады (франц.).

112

Царское в 20-х годах представляло собою нечто невообразимое. Все заборы были сожжены. Над открытыми люками водопровода стояли ржавые кровати из лазаретов Первой войны, улицы заросли травой, гуляли и орали петухи всех цветов… На воротах недавно великолепного дома гр. Стенбок-Фермора красовалась огромная вывеска: Случной пункт. Но на Широкой так же терпко пахли по осеням дубы – свидетели моего детства, и вороны на соборных крестах кричали то же, что я слушала, идя по соборному скверу в гимназию, и статуи в парках глядели, как в 10-х годах. В оборванных и страшных фигурах я иногда узнавала царскоселов. Гостиный двор был закрыт.

Все каменные циркули да лиры… —

мне всю жизнь кажется, что Пушкин это про Царское сказал. И еще потрясающее:

В великолепный мрак чужого сада —

самая дерзкая строчка из когда-нибудь прочитанных или услышанных мной (однако неплохо и «священный сумрак»).

113

Некрасива, но очаровательна (франц.)

114

В венке олив, под белым покрывалом,Предстала женщина, облаченаВ зеленый плащ, и в платье огне-алом.….«Всю кровь моюПронизывает трепет несказанный:Следы огня былого
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату